Пользовательский поиск

Книга Возрожденное чувство. Переводчик - Саксина Н.. Содержание - Глава девятая

Кол-во голосов: 0

У Боба загорелось лицо. Отняв руку от. Терезы, он яростно набросился на Лэнга.

— Я не нуждаюсь в твоих советах по поводу того, как вести себя в собственной семье!

— Да?

Лэнг смотрел мимо него. Из спальни появилась Конни с чемоданом в одной руке и Мики — в другой.

— Куда мы идем, мама? — спрашивал сонный мальчуган.

— К моей сестре! — известила Конни весь мир, окидывая гневным взглядом Боба. — Когда образумишься, если такое вообще произойдет, найдешь меня у Луизы.

— А как же твоя драгоценная мастерская?

— Повесь табличку «Закрыто». Это-то ты сможешь написать без ошибок? — милым голосом справилась она. — В гараже у Тодда Стала есть свободное место, он с руками оторвет меня.

Боб выпучил глаза.

— Я не допущу, чтобы ты работала у своего бывшего воздыхателя, к тому же успевшего развестись!

— Почему бы и нет? Я сама собираюсь развестись!

— Конни! — простонал Боб.

— Мама, почему ты кричишь на папу? — спросил Мики, еще заспанный и не вполне понимающий спор.

— Потому что он оглох, — ответила Конни, испепеляя мужа взглядом. — Он не понимает таких простых слов, как: «Прогони ее!»

— Не тебе указывать, кого мне прогонять из моего дома.

— Когда-то это был и мой дом, и дом Мики, — гордо откликнулась Конни. — А теперь, похоже, он принадлежит Терезе.

Боб, кажется, наконец-то понял, что происходит.

— Она же просто служанка, — начал было он.

— Верно, — ответила Конни, — но ты, кажется, об этом забыл.

— Это ты забыла, что у тебя есть муж, — возразил он.

Конни не удостоила его ответом.

— Мики, пожелай всем спокойной ночи.

— Спокойной ночи, — послушно сказал мальчик.

Конни виновато улыбнулась Лэнгу и Кирри и, не обращая внимания на остальных, вышла из дома.

Через минуту ее автомобиль, обогнув машину Лэнга, выехал на улицу.

Боб прищурился.

— У меня нет жены и никогда не было, понятно? В моем доме проживал автослесарь. У нее не хватает времени ни на что, кроме проклятой работы! На нас с Мики ей наплевать, главное — преуспеть в делах. Хорошо, я не буду ей мешать. Только у нее ничего не получится.

Кирри смотрела на Боба, тщательно пряча охвативший ее ужас. Вот оно каково, семейное счастье! Неужели Лэнг тоже все время будет отдавать работе, а семье останутся жалкие крохи?

Лэнг был не менее обескуражен. Кирри любит свою работу. Она, подобно Конни, попытается совместить карьеру и детей, если они у нее появятся. Ссора Боба и Конни продемонстрировала Лэнгу все опасности брака. Риск слишком велик. Раньше при мысли о браке у Лэнга пробегал холодок по спине, теперь же он сменился арктическим морозом.

— Ты понял, что тебя ждет? — невесело усмехнулся Боб, обращаясь к Лэнгу. — Она говорила, что хочет иметь мужа и детей, но на самом деле ей нужен только гараж. Так что вам лучше заранее договориться, кто чего хочет, — с горечью добавил он.

— А ты говорил Конни, что думаешь по этому поводу? — неуверенно спросила Кирри.

— До посинения, но всегда получалось так, как хотела Конни. — Он посмотрел на подавленную и молчаливую Терезу, вошедшую в комнату. — Ты тоже уходишь?

Тереза объяснила по-испански, что хочет переехать к брату в Сан-Антонио. Она спросила, не подвезут ли ее Лэнг и Кирри.

— Поехали, Тереза, — сказал Лэнг. — Все поместимся.

— Muchas gracias. — Тереза подошла к Бобу и подняла на него огромные ласковые глаза. — Lo siento. No te puso furioso a mi, por favor[6], - прошептала она.

У Боба исказилось лицо.

— Ну, конечно же, я не злюсь на тебя, — нежно проговорил он, и если не слова, то голос и выражение лица передали все, что он хотел сказать.

Тереза улыбнулась.

— Hasta Luedo. Nis vamos?[7]

Лэнг кивнул.

— Поехали. Я позвоню, Боб.

— Не… не вини меня слишком сильно, — полным отчаянья голосом произнес Боб.

Лэнг тепло обнял брата.

— За что? Я хочу только, чтобы ты был счастлив.

Глава девятая

Лэнг и Кирри подбросили Терезу к дому ее брата, живущего в пригороде Сан-Антонио. Лэнг проводил ее до двери и объяснил вышедшим родственникам Терезы — не вдаваясь в подробности, — что его невестка сегодня не ночует дома и Терезе не подобает оставаться в доме вдвоем с Бобом. Брат встретил девушку радушно и учтиво, и Лэнг вернулся в машину не такой печальный.

— У нее очень приятные родственники, — сообщил он Кирри.

— Твоему брату она прямо-таки вскружила голову, — ответила Кирри. — Мне жаль Конни, потому что, по-моему, Боб не устоит перед Терезой.

— Не предрекай, — отрезал Лэнг.

— Ты беспокоишься?

— Я верю в брак. Не стоит так много внимания уделять случайному знакомству.

— Тем более знакомству, у которого нет будущего.

Лэнг окинул Кирри удивленным взглядом: она так считает?..

— Конни поторопилась с замужеством, — сказал он. — Ей надо было сперва довести до совершенства авторемонтную мастерскую и лишь потом обзаводиться семьей.

— Да.

Он тяжело вздохнул.

— А ты? Тебя ведь замуж не очень тянет? — спросил он, не отрываясь от дороги. — Ты ведь тоже хочешь преуспеть в деловой сфере, как и Конни.

У Кирри екнуло сердце. Лэнг действительно думает, что работа значит для нее больше, чем дом, семья, дети? Или ему хочется так думать? Не ищет ли он повода, чтобы разорвать помолвку? Ей показалось, что прошлое повторяется.

Стиснув пальцы, Кирри уставилась на них.

— Мне сдается, некоторые женщины просто не созданы для того, чтобы быть матерями, — сказала она. — Конни любит Мики, но материнскими обязанностями тяготится.

— Поздновато это выяснилось, — сердито заметил Лэнг.

— Возможно, она не предполагала, как трудно быть матерью, — сказала Кирри.

Он ничего не ответил. Случившееся произвело на него сильное впечатление. Очень сильное. Кирри посмотрела на Лэнга.

— Полагаю, некоторые мужчины тоже не созданы для того, чтобы быть отцами.

Он застыл.

— Вот как?

— Тебя просто дрожь пробирает при всяком упоминании о браке. Ты этого не замечал, Лэнг?

Его руки стиснули руль, затем расслабились.

— Дети — это значит прочные узы.

— Да, — улыбнулась Кирри. — И ты не готов к этому, так что не осуждай Конни.

— И ты не готова, — сердито откликнулся он. — Для тебя на первом месте стоит карьера.

— Разумеется, я думаю о ней. Всем хочется оставить свой след в жизни, но можно сочетать карьеру с семьей, — рассмеялась она. — У некоторых получается.

— Например, у Конни? — ехидно спросил Лэнг.

— У Конни как раз не получается. Она слишком мало внимания уделяет дому.

— Сочетать карьеру с семьей! — взорвался он.

Кирри удивилась глубокой неприязни, прозвучавшей в его голосе. Она знала, что братья Пэттоны лишились своей матери, когда Лэнг был чуть старше Мики, но он ни разу не говорил о ней. Мальчиков воспитал отец, но он умер, когда Лэнг и Кирри только начинали замечать друг друга.

— Лэнг, ты никогда не говорил про свою мать, — заметила Кирри.

— И никогда не буду говорить.

Ее поразил гнев, с которым было произнесено это высказывание.

— Даже со мной?

— Что ты хочешь знать о ней?

Кирри замялась.

— Какая она была?

— Это была женщина, всецело поглощенная карьерой, — холодно улыбнулся Лэнг, глядя на нее. — Таким нельзя выходить замуж. У нее не было времени на детей. Она была занята перелетами по всей стране, продавала недвижимость. И однажды она полетела самолетом, который давно не был в ремонте, так как не могла ждать, иначе опоздала бы на торги. Самолет разбился, и нам пришлось хоронить одни…

У Кирри перехватило дыхание.

— О, Лэнг, извини.

— А в чем дело? Мы не любили ее, черт возьми, — бросил он. — И она никогда не любила нас. Мы были помехой ее карьере. Каждый раз, когда они с отцом ссорились, мать попрекала его детьми — они, видите ли, появились на свет по его вине. К нам она ничего, кроме раздражения, не испытывала. Так и не смогла запомнить, когда у нас дни рождения, и всегда забывала о рождественских подарках. Однажды я в школе сделал для матери пепельницу из глины и раскрасил в ее любимые цвета. Она выбросила ее в мусорное ведро.

вернуться

6

Большое спасибо… Не ссорьтесь из-за меня, пожалуйста (исп.).

вернуться

7

До свиданья. Поехали? (исп.)

24

Комментарии(й) 0

Вы будете Первым
© 2012-2018 Электронная библиотека booklot.ru