Пользовательский поиск

Книга Возрожденное чувство. Переводчик - Саксина Н.. Содержание - Глава шестая

Кол-во голосов: 0

Лэнг отвел взгляд. Ей все известно. Он был уверен в этом.

— И что тут плохого?

Кирри и бровью не повела. Она продолжала смотреть вперед, словно приросла к сиденью.

— Ты знал, что она здесь.

Лэнг пожал плечами.

— Да, знал. А ты думала, как я получил это место? — спросил он. — Она позвонила мне в Вашингтон, сообщила о вакансии и предложила попробовать. Ты должна помнить, мы с Лорной были дружны — еще до того, как я начал встречаться с тобой, — мягко сказал Лэнг. — Впрочем, ничего серьезного между нами не было. Тогда, — добавил он, чтобы позлить Кирри.

Она почувствовала, как у нее оборвалось сердце.

— Ты виделся с ней после возвращения сюда? — спросила она как можно более небрежно.

Лэнг бросил на нее исподтишка взгляд и просветлел, увидев выражение ее лица.

— Вообще-то, мы с ней сегодня обедали, — признался он, расцветая под злобным взглядом, каким удостоила эти слова Кирри. — Она немного постарела, но по-прежнему выглядит сногсшибательно.

Стиснув сумочку, Кирри отвернулась и стала смотреть в окно.

Лэнгу показалось, он вырос на десять футов. Надежда есть. Он ей все еще небезразличен!

— Не забудь, сегодня вечером у нас с тобой занятие.

— Сегодня? Я думала, занятие завтра.

— Да, мы договаривались на завтра. Но меня беспокоит Эриксон, — сказал он. — Я думаю, нам обоим это пойдет на пользу. А ты как считаешь?

Она решила не возражать. По крайней мере, это отвлечет ее хотя бы от одной заботы.

— В свое время вы с Лорной едва не поженились, да? — спросила Кирри.

— Она хотела стать фотомоделью, а я собирался поступить в ЦРУ, — небрежно заметил Лэнг, сворачивая к дому, в котором теперь жили они оба. — Какие-то требования выдвигал я, какие-то — она, и наконец мы оба решили, что нам лучше расстаться. — Заглушив двигатель, он с серьезным выражением лица повернулся к ней. — В то время меня больше всего интересовала карьера. Отчасти я не сожалею об этом. Я многое пережил, Кирри. Я повзрослел.

— Да, ты возмужал, — ответила она. У него на лице появились морщины, которых прежде не было. — Но я любила тебя таким, каким ты был.

— Ты тоже была другой, — с улыбкой произнес он. — Гораздо жизнерадостнее и веселее. А сейчас ты ведешь себя со мной очень скованно, Кирри. Куда делась твоя живость?

— Работа отнимает много сил, — уклончиво отозвалась Кирри. — И мысли постоянно заняты Эриксоном.

Она не стала добавлять, что просто умирает, когда Лэнг находится рядом, терзаемая муками прошлого.

— Мои мысли тоже заняты им. Но он обязательно сделает неверный шаг, обещаю тебе, и тогда рядом с ним окажусь я.

— Или я, — мрачно откликнулась Кирри. — Мы когда-нибудь займемся чем-либо помимо падений на маты? — жалобно добавила она. — Я хочу научиться чему-нибудь посерьезнее.

— Например? — умышленно вкрадчивым голосом произнес Лэнг, с деланной угрозой надвигаясь на нее.

— Недурно было бы сломать кому-либо руку, — улыбнулась она.

Лэнг поежился.

— Только не мне!

— Разве я стану калечить своего друга? — насмешливо заявила Кирри. — Стыдись!

Когда они ехали в спортивный зал, Лэнг, в отличие от Кирри, почувствовал, что за ними снова следят. Ему очень захотелось выйти из машины и вышибить из Эриксона все мозги. Но это было бы тому только на руку. В этом деле необходимо разыграть осторожную и хладнокровную партию, или над Кирри нависнет еще большая опасность.

И, пожалуй, действительно пора научить ее серьезным приемам.

После разминки они отработали положение рук. Затем Лэнг начал обучать Кирри освобождению от захватов.

— Надоело, — пробормотала та, в десятый раз освобождаясь от удушающего захвата.

— Будь внимательнее, — строго ответил Лэнг. — Это не игра. Считай, что все происходит в действительности, и поступай соответствующе.

Кирри попробовала было послушаться его, но у нее уже очень устали руки.

— Ну хорошо, моя дорогая, если ты только так можешь понять…

Крепко обхватив ее руками, он начал угрожающе заваливать ее. Кирри по-настоящему испугалась, но не потеряла самообладания. Воспользовавшись приемом, который они отрабатывали, она сбросила с шеи руки Лэнга, отступила в сторону и, выведя его из равновесия, аккуратно уложила на мат.

Грациозно перекатившись, Лэнг вскочил на ноги, принял боевую стойку и бросился на Кирри, занося руку для удара. Издав громкий пронзительный вопль, он опустил руку.

Кирри поступила так, как на ее месте поступило бы большинство женщин: закрыв лицо руками, она завизжала.

В противоположном конце зала раздался смех. Лэнг уже применял такую шоковую тактику, когда много лет назад занимался с молодыми полицейскими.

Переведя дыхание, Кирри гневно набросилась на Лэнга.

— Чудовище! — бушевала она. — Так нечестно!

— У людей два врожденных чувства страха, — сообщил ей он. — Боязнь высоты и страх перед неожиданными резкими звуками. Пронзительный крик, как ты видела, может временно парализовать противника. Это один из приемов, которым я всегда обучаю. Иногда, просто завопив, можно выиграть немного времени.

— Но это очень неприятно для слуха!

— Именно. Потому не исключено, что этим ты однажды спасешь себе жизнь.

Кирри поняла. Она все еще не могла отдышаться, и сердце у нее бешено колотилось.

— Ну как, хватит? — насмешливо спросил Лэнг, снова пробуждая в ней боевой дух.

— Ни за что, — отрезала она. — Если у тебя получается, получится и у меня. Ну, вперед!

Лэнг, ухмыляясь, выполнил ее просьбу.

Глава шестая

После часа упражнений на освобождение от захватов, бросков и ударов Кирри плюхнулась на мат рядом с Лэнгом. Она едва могла дышать, и каждая косточка ее тела ныла словно после побоев.

— Сдаешься? — принялся подначивать ее Лэнг.

— Только временно, — задыхаясь, вымолвила она. Лицо у нее раскраснелось, волосы растрепались. Лэнг решил, что она похожа на очаровательного сорванца.

— Помнишь тот день, когда мы пошли на реку купаться? — с нежной улыбкой напомнил он. — Ты едва не утонула, так как не хотела признаться, что у тебя не хватит сил доплыть до противоположного берега. Мне пришлось вытаскивать тебя.

— Но я почти переплыла реку, — сказала Кирри, тоже не забывшая это происшествие.

— А на обратном пути, — понизил голос Лэнг, наклоняясь и глядя ей прямо в глаза, — ты потеряла верхнюю часть купальника.

Она ощутила на себе его взгляд, как и в тот день, когда впервые оказалась раздетой перед мужчиной. Лэнг, бесстыдно разглядывавший обнаженную грудь Кирри, заставил девушку залиться краской, и сердце у нее заколотилось словно бешеное. Он не издевался, не смеялся над ней. Он очень медленно достал Кирри из воды, оглядел ее, только и всего; затем повернул спиной к себе, отыскал купальник и стоял, отвернувшись, пока она надевала его. Лэнг вел себя так естественно и так нежно, что Кирри нисколько не стеснялась.

— Больше всего мне запомнилось выражение твоего лица, — тихо продолжал он. — Ты была потрясена, обрадована, возбуждена — в одно и то же время. Художнику пришлось бы изрядно потрудиться, чтобы передать всю гамму твоих чувств тогда.

— Со мной такое случилось впервые, — просто ответила Кирри. — Разумеется, я засмущалась. Зато тебе это было не в новинку.

— Ты так думаешь? — Лэнг не улыбался, и в его глазах темнела тайна.

Кирри отвела взгляд.

— Что ж, это было давно. Теперь мы стали другие.

Лэнг вспомнил о тех местах, где побывал, обо всем, что ему пришлось пережить. Он вспомнил про все передряги, вспомнил смеющиеся глаза Кирри, внезапно наполнившиеся слезами, потому что Лэнг не поверил ей в тот единственный раз, когда это действительно имело значение.

— Я обидел тебя, — произнес он вслух.

— Для тебя было несчастьем привязаться ко мне, — сказала Кирри, оборачиваясь к нему. — Ты слишком ценил свою свободу. Вот почему у тебя не получилось ни со мной, ни с Лорной.

Лэнг прищурился.

15

Комментарии(й) 0

Вы будете Первым
© 2012-2018 Электронная библиотека booklot.ru