Пользовательский поиск

Книга Это не я!. Переводчик - Саксина Н.. Содержание - ГЛАВА ШЕСТАЯ

Кол-во голосов: 0

С трудом повернув голову, Шарли увидела прямо перед собой толстую ветку. Ветка колыхалась у нее перед глазами, но, возможно, это объяснялось головокружением, вызванным ударом о землю.

Она попыталась было что-то сказать, однако смогла лишь вздохнуть.

– Шарли, – послышался встревоженный голос Спенса, – как ты?

Его прикосновение было нежным, но у Шарли вдруг застучали зубы, и прошла еще целая минута, прежде чем она смогла заговорить.

– В полном порядке, – с трудом выговорила она. – Просто я не привыкла, чтобы меня швыряли словно футбольный мяч.

– Другого выбора не было. Глупая, ты стояла разинув рот и ждала, когда это бревно свалится тебе на голову… – Спенс поднялся на колени. – Лежи тихо, дай тебя осмотреть. Я не ожидал, что падение будет таким сильным. Наверное, не учел скользкий лед.

Даже сквозь толстое пальто Шарли ощущала тепло его рук.

– Ты говорил об этом дереве?

– Нет, – покачал головой Спенс, – о другом, чуть дальше по дороге, с которым это случилось раньше.

– Ты хочешь сказать, оно упало? – неуверенно спросила Шарли.

– Ну наконец-то ты заметила.

Однако, несмотря на насмешку, его голос дрожал.

– О, Спенс!

Обвив руками его шею, Шарли судорожно прижалась к нему, точно кутаясь в одеяло, которое должно было согреть, успокоить и исцелить ее. Она случайно прикоснулась щекой к его подбородку и выяснила, что щетина совсем не такая колючая, какой казалась на вид.

Запоздало осознав, что рухнувшее дерево могло придавить ее – возможно, насмерть, – Шарли задрожала.

Губы Спенса скользнули по ее щеке.

– Все хорошо, – шепнул он. – Все хорошо.

Шарли не хотела отпускать его. Сплетя пальцы у него на затылке, она уткнулась лицом в теплую шею.

– Проклятье, – дрогнувшим голосом произнес Спенс. – Я думал, на улице мне будет не так сильно хотеться этого…

Шарли не спрашивала, что он имел в виду: ей и так все было ясно. Она не стала мучить себя вопросом, правильно ли поступает, – выгнувшись, она привлекла Спенса к себе, и он не слишком сопротивлялся.

Его губы были холодные, но через считанные мгновения согрелись, опаленные ненасытным жаром, толкнувшим их навстречу друг другу и заставившим забыть об окружающем мире.

Вдруг Спенс оторвался от Шарли. Он дышал с трудом, взор его был затуманен.

– Играть с огнем опасно, – пробормотал он. Полностью овладев собой, Спенс помог Шарли подняться с земли. – Пошли домой?

Кивнув, она сглотнула комок в горле.

– Извини, Спенс.

Он ничего не ответил, и Шарли сперва решила, что он ее не услышал.

– Ты ни в чем не виновата, – наконец сказал Спенс. – Хорошо, что ты не в одних шортах, а то все ноги были бы в ссадинах.

Почему-то картина, как она, одетая в шорты в такую погоду, гибнет под рухнувшим под тяжестью льда деревом, показалась Шарли безумно смешной, и она, сложившись пополам, затряслась в неудержимом хохоте.

– Шарли, прекрати, – решительно оборвал ее Спенс.

Но она с трудом могла говорить.

– Но это же жутко забавно! В босоножках, и солнцезащитных очках, и с полотенцем через плечо…

– Насчет слова «жутко» я с тобой соглашусь. Пошли. По-моему, мороз, шок и… все остальное подействовало на твой рассудок.

Шарли мгновенно успокоилась, и у нее в глазах блеснули слезы.

– Прости, что сделал тебе больно. Шарли отчаянно затрясла головой.

– Спенс, не говори глупостей. Ты спас мне жизнь. По крайней мере уберег от огромной шишки на затылке.

Рука Спенса, скользнула по ее шее, нырнула под волосы, нежно ощупывая голову. Шарли затаила дыхание.

– Насчет шишки я не очень-то уверен. Ты ведешь себя так, словно у тебя сотрясение мозга.

Возможно, он прав. Ласковое осторожное прикосновение ладони Спенса жгло ее, точно раскаленное железо. Он опустил руку, и Шарли не могла решить, радоваться этому или огорчаться.

Дорога назад показалась невыносимо долгой, и когда они наконец добрались до домика, Шарли облегченно вздохнула.

– Меня после прогулки теперь тянет в сон, точно грудного младенца, – заявила она. – Думаю…

– Извини, но спать я тебе ни в коем случае не позволю.

– Почему? – удивилась она, расстегивая пальто. – А, поняла. Неужели ты действительно опасаешься, что у меня сотрясение мозга?

– Надеюсь, что нет, и все же лучше не рисковать.

– А что ты будешь делать, если я потеряю сознание? – жалобно произнесла она. – Ты же не сможешь отнести меня на руках до дома Бакстера.

– Я буду тянуть тебя за волосы, – усмехнулся Спенс. – Как насчет чашечки кофе, чтобы взбодриться?

Пожав плечами, Шарли устроилась перед камином, потирая ноющие мышцы. Свернувшись, она закрыла глаза.

– Ну-ка не смей, – окликнул ее Спенс. – В шкафу есть колода карт. Хочешь, сыграем в покер?

Шарли обреченно вздохнула.

– Разве у меня есть выбор?

Она не двигалась с места, пока Спенс, принесший две чашки кофе, не тронул ее за плечо.

– Просыпайся, спящая красавица. Или мне подергать тебя за волосы?

Шарли встрепенулась.

– Обязательно в покер?

– Так и быть, я позволю уговорить себя сыграть во что-нибудь другое.

– В «безумные восьмерки», – наконец сделала выбор Шарли.

– О небо, почему именно эта детская игра?

– Я столько играла в нее с моими семилетками, – хитро усмехнулась Шарли, – что теперь, пожалуй, смогу играть с закрытыми глазами.

Рассмеявшись, Спенс пододвинул кресло.

– К несчастью, я не семилетка. – Он принялся умелыми движениями тасовать карты. – Кстати, какой интерес ты находишь в том, чтобы вот уже третий год преподавать одну и ту же арифметику и одно и то же чтение? Ведь это, наверное, скучно?

– Если смотреть с этой точки зрения – ужасно скучно, – согласилась Шарли. – Только я преподаю не предметы.

Отобрав у Спенса карты, она начала сдавать.

– Это еще как? Что ты имеешь в виду?

– Я учу детей. И несмотря на то, что предметы одни и те же, не бывает двух одинаковых уроков, потому что дети разные.

Шарли положила оставшуюся колоду на столик, но Спенс не прикоснулся к своим картам.

– Ты никогда об этом не говорила. Я понятия не имел, как ты относишься к своей работе.

Шарли не отрывалась от своих карт.

– А ты не спрашивал, – наконец сказала она, выкладывая короля.

А ведь действительно, как мало они знают друг о друге – а еще собирались связать свои жизни! Возможно, оно и к лучшему, что все закончилось именно так.

Однако мысль эта, несмотря на всю свою правоту, не смогла снять печаль с ее души.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Тщательно уложив карты, Шарли наконец смогла собрать силы, чтобы лучезарно улыбнуться.

– Ты будешь ходить?

Спенс даже не притронулся к своим картам. Откинувшись на спинку кресла, он внимательно смотрел на Шарли, поглаживая заросший подбородок.

– Ты права, – после некоторого молчания сказал он. – У нас постоянно не хватало времени. Если ты была не в школе, то занималась свадебными приготовлениями или замещала Шарлотту в каком-нибудь благотворительном обществе.

– Да? – ехидно подняла брови Шарли. – А у тебя никогда не было никаких дел?

– Каюсь, – улыбнулся Спенс. – Вот я и хочу наверстать упущенное. Почему ты стала учительницей? Да еще в начальной школе?

– Ты говоришь совсем как тетя. Да и какое это теперь имеет значение?

Но, подумав, что разговор поможет скоротать время, Шарли неторопливо продолжила:

– Сколько себя помню, я всегда хотела быть учительницей. Еще не умея читать, я усаживала кукол и плюшевых медвежат и проводила с ними уроки.

Уголки губ Спенса тронула хитрая улыбка.

– А как ты поступала, когда они тебя не слушались? Сажала в угол на неделю?

Шарли сделала вид, что не слышала вопроса.

– И мне всегда хотелось учить маленьких. Начальная школа – как раз то, что надо. Дети здесь учатся жить вместе, в обществе.

Спенс положил карту.

– Боюсь, больше их никто этому учить не будет.

15
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru