Пользовательский поиск

Книга Объятия дьявола. Переводчик Перцева Т.. Содержание - Глава 5

Кол-во голосов: 0

Лорд Уэллз притронулся губами к ее ладони и слегка поклонился Эдварду и Эллиоту.

— Вижу, вы собрали самых именитых людей графства, — заметил он, оглядывая переливавшуюся всеми цветами радуги бальную залу. — И даже музыканты из Колчестера! Насколько мне известно, они превосходно играют менуэт! Надеюсь, вы оставите танец для меня, Кассандра. Эллиот, Эдвард, мисс Питершем, ваш слуга.

— Он обычно позднее всех приезжает на бал, — заметил Эллиот.

— Бедный Менкл наверняка охрипнет, если придется принимать новых гостей! Я уже едва держусь на ногах, — пожаловалась Касси. Но в этот момент появились мистер и миссис Уэбстер, явно ожидающие, что их будут приветствовать и развлекать.

— Придется спрятать бренди, — вздохнул Эллиот.

— Да, у мистера Уэбстера ужасно красный нос, — с улыбкой добавила Касси.

— Мистер Уэбстер с твоим отцом были очень близки, — сурово одернула мисс Питершем и, заметив, как изнывающий от усталости Менкл подал ей знак, добавила:

— Теперь ты можешь немного отдохнуть, Кассандра, но сначала, конечно, должна станцевать с виконтом.

— На какие жертвы я уже иду ради вас, милорд, — пожаловалась Касси, взяв Эдварда под руку. До нее донеслось последнее строгое наставление мисс Питершем:

— Эллиот, не стоит весь вечер стоять, как привязанный у юбки мисс Пеннуорти, иначе оглянуться не успеете, как ее заботливая мама потащит вас к алтарю.

Глава 5

Эдвард небрежно навил длинную прядь золотистых волос на палец, глядя поверх свисавших над головой ветвей на безмятежное море. За все пять лет армейской службы на выжженных беспощадным солнцем равнинах к северу от Калькутты и в прекрасном порту Пондичерри он почти позабыл мирную жизнь английской сельской местности, где восстания мятежников, ужасы войны и даже всевозрастающий политический хаос правления короля Георга III и его никчемных министров казались такими же далекими, как британские колонии по ту сторону Атлантики.

Он никогда не пожалеет о годах, проведенных в армии, хотя знал, что до последнего дня будет с ужасом и отвращением вспоминать смерть и разрушения, бесчисленные трупы и стаи стервятников. Однако он все же вряд ли так легко отказался бы от привычного существования, ограниченного рамками строгой дисциплины, если бы не Касси. Теперь же его ждет ничем не выдающаяся судьба английского помещика. Хотя перспектива представлялась довольно тоскливой, он тем не менее верил, что с Касси все будет по-другому. С Касси и их детьми.

Эдвард выпустил прядку, и она тут же скрутилась спиралью. Не в силах удержаться, он поднес к губам шелковистые волосы, наслаждаясь их мягкостью.

Касси пробудилась от легкой дремоты и подняла голову с плеча Эдварда, глядя в лицо, выражения которого она привыкла за последние два месяца читать так же легко, как раскрытую книгу.

— О чем задумались, милорд? — осведомилась она, поднося пальцы к его губам. — Надеюсь, вы не жалеете, что берете меня в жены.

Эдвард шутливо прикусил ее пальцы и крепче сжал девушку в объятиях.

— Честно говоря, Касси, я решал, кого предпочту первым — мальчика или девочку.

— Господи, Эдвард, неужели я хотя бы еще немного не могу побыть тощей? — охнула Касси, лукаво уставившись на его губы.

— Я позволю тебе оставаться тощей, любимая, если пообещаешь не засыпать в моем обществе, по крайней мере после того как мы поженимся. Если ты находишь меня таким скучным сейчас, боюсь и думать, как станешь относиться ко мне через год.

— Через год, дорогой, нас не будут стеснять смехотворные правила приличия, и, думаю, мы сможем предаваться куда более интересным развлечениям.

Эдвард поднялся и поставил Касси на ноги. Набухшая плоть неприятно распирала лосины, и он отвернулся, чтобы немного прийти в себя. Касси настолько наивна, что не подозревает, как действует на него ее прикосновение.

— А ты, Эдвард? — весело окликнула его девушка. — Если не сможешь вынести моего вида через год после свадьбы, неужели вынудишь меня носить мешок на голове?

— Если обещаешь не надевать ничего больше, думаю, я не стану колебаться.

Касси восторженно рассмеялась, и Эдвард представил соблазнительные ямочки на ее щеках. Бешеное желание немного унялось. Виконт повернулся и увидел, что Касси стоит совсем близко, а ее глаза весело сверкают.

На девушке было легкое муслиновое бледно-зеленое платье, застегнутое до самого горла на множество мелких пуговиц.

— Взгляни, Эдвард, — внезапно попросила она, прикрывая глаза рукой, — — вон там, слева. Что за великолепное судно! Как раздуваются паруса на ветру! По-моему, я даже могу различить пушечные порты [4]!

Эдвард согласно кивнул. Действительно, чудесный корабль, вполне подходящий для океанского плавания.

— Дьявол, — вздохнула Касси, отворачиваясь. — Так быстро идет, что я не могла понять, английское ли это судно. Ах, как бы я хотела быть его капитаном!

— Возможно, оно направляется в Лондон. В любом случае, дорогая, тебе будет некогда интересоваться неизвестными яхтами. Нас ждет свадебное путешествие в Шотландию, не забыла?

— В Шотландии, несомненно, найдется какая-нибудь парусная шлюпка, милорд, и если вы хотя бы однажды отправитесь со мной под парусом, клянусь, измените свое мнение.

— Поверь, Касс, я вовсе не сомневаюсь в твоей доблести, просто, как всякий сухопутный человек, питаю законное почтение к морю и его мощи. Пойдем прогуляемся немного по берегу. Вижу, тебе не терпится снять туфли и чулки и забрести в воду.

— Сегодня так тепло, милорд, — скромно заметила девушка. — Возможно, я смогу убедить вас немного поплавать со мной.

— Надеюсь, ты захватила лишнюю сорочку?

— О нет, — бесхитростно ответила Касси. — По-моему, интереснее всего купаться вообще без ничего.

И, заметив грозный взгляд жениха, громко рассмеялась, подобрала юбки и бросилась прочь по тропе, ведущей на берег.

— Не сломай шею, сорванец! — окликнул ее Эдвард. Касси остановилась на песке, задыхаясь, чтобы подождать бегущего за ней виконта. Тугие мускулы на животе и бедрах ритмично сокращались, и девушке на миг захотелось коснуться его, почувствовать упругость мужского тела.

Эдвард стиснул ее плечи и слегка встряхнул, смеясь глазами. Но девушка не шевелилась, просто смотрела на него, приоткрыв губы. Лишь несколько минут спустя она осознала, что они стоят у всех на виду и вряд ли она убедит Эдварда поцеловать ее. Наконец, Касси вспомнила маленькую пещеру, уютную и скрытую от чужих глаз, давным-давно вымытую морской водой в скалах. Она отскочила и понеслась по песку, надеясь, что сумеет добраться до пещерки, прежде чем Эдвард ее догонит.

Ошеломленный Эдвард быстро пришел в себя.

— Касси, какого черта? — завопил он, но девушка не остановилась. Он покачал головой и ринулся следом. Вскоре ему удалось обогнуть скалу, но Касси нигде не было видно. — Касси, если ты немедленно не покажешься, я тебя отшлепаю!

Но тут он случайно заметил мелькнувший краешек зеленой юбки и, обернувшись, увидел у входа в пещеру свою невесту.

— Сначала поймай меня, — засмеялась она и скрылась в темноте.

Глаза Эдварда быстро привыкли к мраку, и он разглядел Касси, стоявшую поодаль, в нескольких футах.

— Увы, милорд, — задыхаясь, пробормотала она, — кажется, вы меня взяли в плен.

— Ты заслуживаешь хорошей трепки, девочка моя.

— Да, Эдвард, — согласилась Касси, склонив голову, и через секунду ощутила его горячее дыхание на лбу и стальную хватку рук на плечах. Девушка подняла голову и в безмолвном призыве раскрыла губы.

До Эдварда дошло, что она обманом завлекла его сюда, но Касси уже встала на носочки, приникла к нему, и все разумные мысли мгновенно вылетели у него из головы. В конце концов их свадьба через два дня!

— Я так люблю тебя, Эдвард, — пролепетала она. Вздымающиеся холмики ее грудей уперлись ему в грудь, и виконт еще крепче прижал девушку к себе.

вернуться

4

Отверстия в борту судна для орудий.

7
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru