Пользовательский поиск

Книга Любимая. Переводчик Павлычева Марина Л.. Содержание - Глава 2

Кол-во голосов: 0

– Томми! – в ужасе выдохнула Джулиана и, словно тряпичная кукла, повалилась вперед, прямо на незнакомца.

Глава 2

Незнакомец успел подхватить ее, прежде чем она упала на пол. Чертыхаясь, он вынужден был выпустить тело убитого и поддержать девушку.

«Только этого мне не хватало, – сердито подумал Коул Роудон. – Чтобы меня задержала какая-то глупая баба».

– Проклятие! – пробормотал он, когда с девушки слетела шляпка и золотистые вьющиеся волосы водопадом низверглись почти до пола.

Начала собираться толпа. А Роудон ненавидел толпу.

– Что уставились? – Он оглядел море лиц, и люди поспешили рассеяться. Поморщившись, он перевел взгляд на девушку. Совсем девчушка. Миленькая, как булочка. Миленькая? Нет, пришел к выводу Коул. Миленькая – это слишком слабо. Красивая. На мгновение он забыл об убитом и толпе и принялся изучать девушку.

Насколько Коул помнил, он не встречал женщин с такой нежной и гладкой кожей, с такими волосами цвета чистого золота, с такими изящными, словно выточенными из хрусталя чертами. Поразительная красавица, вот она кто. Ей место на полке среди тончайшего китайского фарфора, а не на улицах Денвера. Секунду Коул пристально смотрел на нее, зачарованный. Вздрогнув, он пришел в себя. Черт, негоже стоять так, в центре Денвера, с женщиной на руках, когда ему надо спешить в Шугар-Крик, чтобы доставить труп Гаса Бордена. В конце четырехчасовой поездки его ждет награда в двести долларов. Коул был полон решимости заполучить эти деньги и избавиться от Гаса прежде, чем труп бандита начнет разлагаться.

Он еще на мгновение задержал взгляд на девушке, восхищаясь плавными изгибами ее стройного тела и пышностью груди, обтянутой тканью платья.

«Черт, а она хороша. Жаль, я спешу, – подумал он, с сожалением прищурившись. – Будь у меня побольше времени, я бы подождал и выяснил, знает ли она, как должным образом отблагодарить мужчину». Хотя он сомневался в этом. Кроме того, сегодня вечером в салуне «Красное перо», в Шугар-Крике, танцует Айна Дей, а уж она-то знает, как доставить ему удовольствие.

Коул с трудом отвел взгляд от лица девушки. Увидев тощего мужчину с темными бакенбардами, который стоял в десяти шагах на тротуаре и настороженно наблюдал за ним, он приказал:

– Эй, ты, иди сюда. Поддержи эту женщину и… сделай с ней что-нибудь.

Когда мужчина с опаской приблизился, Коул заметил, что веки девушки дрогнули. Внезапно она открыла глаза и устремила на него затуманенный взгляд. У него все сжалось внутри. Он впервые видел такие глаза, огромные, выразительные, зеленые, как долины Монтаны, полные трогательной неуверенности. Любой другой на его месте продал бы душу за эти глаза. Но он и так задержался слишком надолго, к тому же тяжелые удары судьбы превратили в камень то, что некогда было сердцем.

– Рад бы познакомиться с вами, мэм, но, боюсь, мне пора идти, – растягивая слова произнес Коул и бесцеремонно перекинул Джулиану на руки стоявшему рядом мужчине.

Недовольный тем, что его оторвали от дела, он схватил Гаса Бордена и потащил его к гнедой лошади, привязанной перед салуном. Он перекинул тело убитого через круп и начал привязывать его, старательно избегая смотреть в сторону девушки, вокруг которой уже собралась толпа женщин в шляпках, любопытных детей и молчаливых мужчин. Вскочив на Стрелу и дав ей шенкеля, он поскакал прочь из города. Жизнь в Денвере, еще недавно страдавшего от жестокости на улицах и в салунах, уже начала входить в нормальную колею.

Но хватит о Денвере и обморочных дамочках. Коул выехал за пределы города и оказался на заросшей полынью равнине. Он старался не думать о девушке с облаком золотистых волос. «Томми» – вот что прошептала она, прежде чем упасть в обморок. В тот момент она смотрела на Бордена. Странно. Странно также и то, что она собиралась войти в салун. Она не похожа на шлюх, которых он немало встречал на своем пути. Проклятие, она выглядела респектабельной дамой, даже аристократкой! Но что ему известно о женщинах, спросил себя Коул, направляя Стрелу к холмам. Только то, что он узнал от Лайзы: женщины – хитрые, лживые, вероломные создания, и чем они красивее, тем опаснее. Айна Дей, платные партнерши для танцев и шлюхи, с которыми он время от времени встречался, как нельзя лучше подходили для того, чтобы удовлетворить физиологические потребности мужчины, а к большему он и не стремился. Из всего этого следовало, что та золотоволосая красавица может погубить его и чем скорее он забудет о ней, тем для него будет лучше. Коул заставил себя переключиться на Бордена и на вознаграждение и на то, как он отпразднует окончание работы, навестив Айну и позволив ей ублажать его. С ней ему легко. Короткая ночь с Айной, полная ласк и не омраченная обязательствами, поможет ему забыть девушку, которую, как был уверен Коул, он больше никогда не увидит.

Девственная природа и пустынность горных склонов действовали на Коула успокаивающе. Его мысли полностью поглотили Айна Дей, пуховая перина и бутылка лучшего в «Красном пере» виски.

А тем временем Джулиана пришла в себя и поняла, что ее поддерживает незнакомый мужчина с испуганным взглядом, темными бакенбардами и носом картошкой.

«О нет. То лицо было другим». Почувствовав головокружение, Джулиана снова закрыла глаза и тихо застонала. Она попыталась вызвать в памяти лицо молодого мужчины, красивого, сурового и сильного. Неужели ей это привиделось? И куда он делся?

Полный ярости голос дяди привел девушку в чувство:

– Джулиана! Что все это значит? Что ты делаешь на улице?

Джулиана снова открыла глаза и увидела вокруг себя толпу людей, смотревших на нее с любопытством. Тетя Катарина, дядя Эдвард и Виктория смотрели на нее так, будто она появилась на приеме обнаженной. Но почему? Джулиана попыталась прогнать застилавший сознание туман.

– Она ваша, мистер? – Мужчина с бакенбардами, пунцовый от смущения, с надеждой повернулся к дяде Эдварду. – Я, конечно, не прочь помочь даме в беде, – торопливо заговорил он, со страдальческим видом оглядывая толпу, – но, видите ли, моя хозяйка может появиться в любую минуту. Вряд ли она поймет, почему я держу на руках эту милашку. Вы же знаете, каковы женщины.

Одни засмеялись, другие начали сочувственно хлопать его по спине. Неожиданно к Джулиане вернулась память. Ахнув, она оттолкнула мужчину с бакенбардами и вскочила на ноги.

– Томми! – закричала она и повернулась к дяде Эдварду. – Тот человек, он был мертв. Я узнала в нем Томми! Дядя Эдвард, я видела его рубашку, он…

– Да что ты, девочка, не знаю, за кого ты приняла того парня, но могу тебе точно сказать: это был Гас Борден, конокрад и убийца. – На Джулиану смотрел сгорбленный старик с торчащими во все стороны седыми волосами и кустистыми бровями на морщинистом лице.

– Вы уверены? – Джулиана прижала руку к груди. – О, мистер, вы уверены?

– Чтоб мне провалиться, девочка. За голову Бордена назначено вознаграждение. Парень, который пристрелил его, охотник по имени Коул Роудон. Я видел, как это произошло. Чертовски меткий выстрел.

– Этот охотник очень спешил, – вмешался мужчина с бакенбардами. Он достал носовой платок и принялся вытирать покрытый испариной лоб, очевидно, испытывая облегчение оттого, что ему больше не надо заботиться о юной красавице. – Когда он велел мне поддержать вас, я едва устоял на ногах от страха. Проклятие, я не знал, что мне делать. Он выглядел таким грозным, и мне не хотелось сердить его – я слышал, что Коул Роудон…

«Коул Роудон». Обрадовавшись, что убитый был не Томми, Джулиана в изнеможении привалилась к стене. В ее сознании царил полный хаос. Пытаясь разобраться в путанице эмоций и событий, она опять подумала о стройном красивом мужчине, который, совершив убийство, остался абсолютно спокоен и даже холодно предложил ей отойти в сторону.

– Он поехал в ту сторону. – Виктория указала на облако оседающей пыли. – Здесь чудовищные, дикие нравы. Не успели мы приехать, как уже кого-то убили! Когда я увидела этого человека, охотника, увидела, как он держит тебя, Джулиана, и смотрит на тебя, я похолодела.

6
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru