Пользовательский поиск

Книга Бриллиант. Переводчик Новиков К. В.. Содержание - Глава 18

Кол-во голосов: 0

Глаза Твайлы приобрели неприятное холодное выражение.

— Да, ты права. Обычно я не делаю клиентам многое из того, что я делаю для тебя, — призналась она. — Но скажу откровенно, я первый раз в моей долгой практике сталкиваюсь с подобным клиентом. У нас с тобой, по правде говоря, завязались совершенно, удивительные отношения. Большинство мальчиков и девочек приезжают в Нэшвилл, исполненные самых радужных надежд, но реализовать эти надежды почти никому из них не удается. Я думаю, это чаще всего происходит по двум причинам: или недостает таланта, или отворачивается удача. То, что произошло с тобой, скорее исключение из правил.

Даймонд отвернулась, смущенная такой явной щедростью Твайлы. И еще ей было немного стыдно эа то, что она опять заспорила со своими менеджером.

— Хорошо, стало быть, сегодня я фотографируюсь. А что у нас на завтра?

Твайла рассмеялась. Дули обнял Даймонд за талию и сделал с ней несколько танцевальных движений по комнате. Он широко улыбался, глядя ей в глаза.

— Ничего, мы всем еще покажем! — приговаривала Твайла. — Еще как покажем!

Глава 18

Раннее утреннее солнце прокралось сквозь неплотно прикрытые жалюзи и заглянуло в окно спальни Джесса. Лучи осторожно легли на спину и ноги спящего. Джесс во сне протянул руку, чтобы обнять женщину рядом с собой. Однако его рука натолкнулась на пустоту.

На улице ветер со свистом продирался между ветвями деревьев, напоминая, что за крепкими домашними стенами бушует зимний буран. Но Джесс сейчас не понимал этого, как не понимал и того, что лежит, разбросав руки, на постели. Он спал, и ему снилась женщина с длинными светлыми волосами, с широко расставленными зелеными глазами, которая поет подобно ангелу и любит с непередаваемой страстью.

Неожиданно резкий телефонный звонок у изголовья заставил Джесса покинуть добрый мир сновидений и перейти в явь. Он перевернулся на бок, схватил трубку и чужим со сна голосом произнес:

— Алло?

— Джесс, это я, Томми. У меня тут накопились кое-какие бумаги, надо подписать. Есть также несколько вопросов, которые нам нужно обсудить. Как у тебя со временем? Сможешь подъехать ко мне? Или, может быть, хочешь, чтобы я приехал?

— Лучше ты приезжай.

Томми посмотрел в потолок и беззвучно выругался. Но вслух бесстрастно произнес:

— Так и сделаем. — Хотя в холодный ветреный день выезжать из города и мчаться в такую даль ему совершенно не улыбалось. — Скоро увидимся.

— Дай мне хотя бы час времени, — сердито сказал Джесс. — Ты ведь своим звонком разбудил меня. — И прежде чем Томми успел возразить, Джесс бросил трубку.

Теперь Томми выругался во весь голос. Похлопав себя по карманам, он сообразил, что забыл купить сигареты. При одной только мысли о том, что скоро предстоит разговор с Джессом, он почувствовал легкую тошноту и мысленно приказал себе по дороге обязательно купить сигарет.

Откладывать встречу больше не имело смысла. Хотя одна мысль о предстоящем разговоре с Джессом внушала ему тихий ужас с тех пор, как он в достаточной степени протрезвел и хорошенько вспомнил, что произошло между ними накануне Нового года. С тех пор прошло уже несколько недель, но груз вины от этого не сделался легче.

Томми собрал и сложил все бумаги, которые собрался отвезти Джессу, и направился к выходу. Поскольку у него впереди был еще целый час, не было оснований отказывать себе в обильном завтраке. Ветчина и пирожные великолепно уместились в просторной утробе Томми.

Хенли открыл дверь в комнату Джесса и вкатил столик, на котором стояли горячий кофе и бисквиты, еще теплые после подогревания в микроволновой печи.

— Я так и знал, что вы уже встали, — сказал Хенли. — Услышал телефонный звонок, но вы сняли трубку раньше, чем я успел добежать до аппарата.

Джесс энергично провел ладонью по лицу, затем уселся на постели.

— Что это? — пробурчал он, кивнув в сторону подноса. — Я ведь как будто не болен. С чего это ты решил подать мне завтрак в постель?

— А почему бы и нет? — в свою очередь спросил Хенли и подождал, пока Джесс натянет на себя простыню, чтобы можно было поставить поднос с завтраком на кровать.

Несмотря на отвратительное настроение из-за раннего пробуждения, Джесс улыбнулся. С таким человеком, как Джо Хенли, невозможно было спорить.

— В самом деле, Хенли, почему бы и нет? — на лице Джесса появилась широкая, совсем мальчишеская улыбка. Он потянулся к подносу. — Только не перевернуть бы чего-нибудь на постельное белье.

— Не перевернете, сэр, — уверенно сказал Хенли, позволив себе сопроводить свои слова сдержанной улыбкой. — Может, захотите еще чего-нибудь?

— Томми едет ко мне с какими-то бумагами. Но на обед он здесь не останется. — Джесс усмехнулся. — Потому что я не предложу ему.

— Хорошо, — сказал Хенли и чуть покраснел оттого, что позволил себе такую вольность. — То есть я имел в виду…

Джесс снова усмехнулся.

— Не объясняй и не оправдывайся, не надо, — сказал он. — Поверь, я отлично все понимаю. Не знаю почему, однако было время, когда Томми легко заводил дружбу и вокруг него была масса приятелей. Но сейчас он сильно изменился: только и умеет, что наживать себе врагов.

Хенли поскорее оставил Джесса одного, чтобы тот мог спокойно позавтракать. Меньше всего Хенли хотелось высказать еще какую-нибудь бестактность по отношению к коллегам своего патрона.

Джесс взял в руки увесистую кружку, с наслаждением потянул носом аромат кофе и только потом сделал глоток. Он вспомнил, как в былые времена Даймонд каждое утро первым делом бежала на кухню за кофейником и как она отказывалась о чем-либо говорить до тех пор, пока не выпьет свою первую за день чашку кофе. При этом воспоминании Джесс попытался было улыбнуться, однако улыбки как-то не получилось. Он, сделал большой глоток и только после этого почувствовал некоторое облегчение.

Томми деликатно постучал. Ожидая, что ему откроет Джесс, он инстинктивно отступил на полшага от двери. Но дверь отворилась, и Томми очень обрадовался тому, что перед ним оказался Хенли. Его приветствие прозвучало, пожалуй, излишне радушно:

— Хенли, старина! Очень рад тебя видеть!

По лицу Хенли можно было безошибочно определить, что приятелем Томми он себя не считает и что обращение «старина» кажется ему если не оскорбительным, то определенно лишним.

— Мистер Игл ждет вас в музыкальной комнате, — безукоризненно вежливо произнес Хенли и отошел чуть в сторону, позволяя Томми зайти внутрь. Хенли было противно даже смотреть на человека, которого он втайне считал виновником ухода Даймонд.

Томми, со своей стороны, понимал, что положение так легко не исправить. Поддернув брюки, поплотнее надвинув свой стетсон на лоб, он двинулся по холлу. Каблуки его сапог четко печатали шаг на надраенном до безукоризненной чистоты полу, заранее оповещая о прибытии Томми.

Джесс сидел возле окна, держа на коленях гитару. Он тихонько перебирал струны и что-то напевал себе под нос. Солнечный луч, заглянувший в окно и отразившийся сверкающим бликом на металлических частях гитары, попал в глаза только что вошедшего Томми и на несколько секунд ослепил его. Потому Томми не заметил, что при его появлении в комнате на лице Джесса обозначилась брезгливая гримаса. Когда зрение вернулось к менеджеру, гримаса на лице Джесса испарилась.

— Как я вижу, ты опять работаешь. Что-нибудь выходит? — осторожно спросил Томми. — Может, получится очередной хит, если повезет?

Джесс пожал плечами.

— Я ничего особенного сейчас не сочиняю, — сказал он, — До настоящей песни еще очень далеко.

Начало встречи получилось каким-то напряженным. Оба несколько минут молча разглядывали друг друга, припоминая свою последнюю встречу.

Наконец Томми первым не выдержал и нарушил молчание.

— У меня тут есть кое-что с собой, и я думаю, тебе будет любопытно взглянуть, — сказал он, протягивая Джессу увесистую папку с бумагами.

62
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru