Пользовательский поиск

Книга Злобные чугунные небеса. Переводчик - Косов Глеб Борисович. Содержание - 76

Кол-во голосов: 0

Самый что ни на есть грабительский капитализм. Если им, кроме того, удастся где-нибудь украсть сырье, избежать уплаты налогов и не платить рабочим, наша прибыль начнет приближаться к уровню, который эти парни считают минимально приемлемым.

Во мне все сильнее крепла уверенность в том, что лучше всего я помогу порожденной мною компании своей отставкой с поста руководителя. И пусть они выплачивают причитающуюся мне долю прибыли натурой – фурами лучшего пива.

Обширный ум любимого сына мамы Гаррет просто не способен втиснуть себя в узкую колею бизнеса.

Если бы я занимался созданием компании в одиночку, я делал бы это так, словно все, с кем я имею дело, – мои добрые друзья. Ну, короче, так же, как я работаю сейчас.

Но – хватит о грустном.

Каждый раз, появляясь в становище Тейтов, я встречался с семейством Кипа. Кайен определенно скучала. Благосостояние, конечно, вещь хорошая, но мама Кипа изнемогала от безделья. Ведь она привыкла трудиться часами.

– Здесь есть масса дел, – сказал я ей. – Я перемолвлюсь парой слов с Уиллардом. А как ты, Касси? И ты, Рафи? Тоже хотите чем-нибудь заняться?

Касси была экспертом в искусстве безделья и предпочла заниматься тем, что у нее лучше всего получалось. Рафи, так же как и сестра, пожелал посвятить все время дальнейшему ничегонеделанию и совершенствованию навыков чистого потребителя.

Когда рабочие завершили сборку первого демонстрационного образца трехколесника – одного из пары ярко раскрашенных монстров, предназначавшихся королевским дочуркам, я оказался в доме Тейтов. Мы бросили жребий, кто поведет его во дворец. Я, естественно, проиграл.

76

«Ну и как тебе нравится быть промышленным магнатом?» – снова спросил пребывавший в полудреме Покойник.

В его вопросе я уловил насмешку и осуждение. Так он обычно выступал в тех случаях, когда его прогнозы в мой адрес полностью оправдывались.

– Я чувствую себя человеком, попусту растрачивающим жизнь. Я кажусь себе похожим на ту самую квадратную затычку из поговорки, которую пытаются втиснуть в круглое отверстие.

«Неужели? Но если бы ты не трудился там, то убивал бы свое время во сне, страдая от похмелья, или позволял бы себе заниматься иными, столь же непозволительными делами».

– Умри, Весельчак, лучше не скажешь! «Позволил бы себе заниматься непозволительным».

Старые Кости проявили сдержанность и не упомянули прямо о нескольких женщинах, которых я не так давно ублажал в собственном доме.

Без всякого приглашения в комнате Покойника возникла Паленая и также, не ожидая приглашения, вступила в беседу.

Судя по всему, Весельчак держал ее в курсе дела. Она отвела ото рта лапу с бутербродом на время, которого хватило, чтобы спросить:

– У тебя снова серьезные проблемы с этой рыжей ведьмой? Или мои надежды напрасны?

– Очень серьезные проблемы. Они возникают между нами постоянно, как нечто само собой разумеющееся. Впрочем, сейчас их меньше, чем раньше.

Главным образом потому, что Тинни увлечена работой, а я стараюсь не болтаться у нее под ногами.

– Очень сожалею.

– Ни о чем ты не сожалеешь. Ты просто совершенствуешь свой сарказм. Не так ли?

– Если мое общественное положение ниже, чем у собаки крысюка, ничего иного мне не остается. Да. Не так давно заходил Джон Растяжка. Он хотел сообщить, что ему известно, где Посетители прячут второй корабль. Тот, который мы видели за городом.

Паленую до сих пор бьет дрожь, когда она вспоминает о нашей эскападе на виноградниках, хотя остальные крысюки, узнав о похождениях своей соплеменницы, говорят о ней только в восторженных тонах.

– Они здесь, в городе, – продолжала крысючка. – Их летучий корабль спрятан в большом заброшенном здании на Набережной, недалеко от Места Высадки.

«По странному совпадению, всего в паре сотен ярдов от того места, где, по моим подозрениям, упал в реку корабль Ластира и Нудисс».

Я глубоко задумался, не в силах представить себе такое фантастическое явление, как свободное здание в городе Танфере. По-моему, легче столкнуться нос к носу с единорогом, чем обнаружить такое здание. Город служил пристанищем для беженцев из бывшей зоны боевых действий, и все, что хотя бы отдаленно напоминало кров, не осталось незаселенным отчаявшимися и очень опасными существами.

– Еще десять дней назад там жили люди, – словно угадав мой вопрос, сказала Паленая. – Но их что-то так напугало, что они убежали.

Это означало лишь то, что в здании пожелал разместиться кто-то еще более опасный.

– Что скажешь, Весельчак? Не стоит ли нам туда заглянуть? Или мы полностью выходим из дела, поскольку Кипу больше ничего не грозит?

С другой стороны, как мы можем выйти из дела, если у нас под ногами постоянно болтается Кейзи? Мне очень хотелось найти способ сплавить Морли еще и этого серебристого эльфа.

Реплика Покойника больше всего напоминала сонное ворчание.

– Только не вздумай уснуть! Кто будет держать в узде Кейзи?

Ответ прозвучал как телепатический храп или, может быть, слова:

«Я всего лишь смежил веки».

– Если ты перестанешь его контролировать, мне останется только передать его Тупу. Мне с ним не совладать. Ты уже это видел.

Снова телепатическое ворчание. Старые Кости начинали терять терпение, и это означало, что они готовы погрузиться в продолжительный сон. Покойник – субъект предсказуемый.

Примерно такой же, как и погода. Если вы утверждаете, что будет гроза, вы не ошибетесь. Гроза непременно будет, хотя ждать ее иногда приходится довольно долго.

«Как ты теперь относишься к поискам Ластира и Нудисс?»

– Несмотря ни на что, они по-прежнему интересуют меня, хотя неудержимой тяги их увидеть уже нет. Кто-то – кем бы он ни был – сумел очень глубоко внедрить эту идею в мое сознание.

Покойник не сказал мне того, что я хотел узнать.

– Неужели, Весельчак, ты не понял, что это был вопрос? Повторяю в более понятной для тебя форме: кто влезал в мой мозг?

«Я склонен подозревать в этом Кейзи, но полной уверенности нет. Мне пока не удалось получить от Посетителей прямых ответов. Особенно тщательно они охраняют в своем мозгу некоторые специфические темы. Посмотри на Евас и ее подруг. Посмотри на Кейзи. Он не выдал мне и десятой доли своих тайн, хотя я веду с ним ментальные беседы уже целую вечность. Впрочем, нельзя исключать и того, что твое стремление найти эту пару внушено вовсе не Посетителями».

– Что?

«В этой связи полезно вспомнить сдержанные намеки полковника Тупа на то, что большой интерес к Посетителям проявляют некоторые, находящиеся за сценой, обитатели Холма. Учитывая то обстоятельство, что тебе несколько раз пришлось терять сознание, подобной возможности исключать нельзя. Мы могли бы попытаться восстановить твои воспоминания о тех эпизодах и выяснить, не воспользовался ли бессознательным состоянием кто-то из твоих соотечественников с целью внушить неукротимое желание найти этих Ластира и Нудисс. Итак, ты по-прежнему хочешь отыскать эту пару Посетителей?»

– Да, хотя знаю, что меня, как всегда, ждет разочарование. Мне определенно хочется увидеть тех, кто заварил эту кашу.

«В таком случае прекрати тратить время на производство трехколесников. Твой вклад в бизнес состоит лишь в том, что ты приводишь в отчаяние своих партнеров».

У меня тоже создавалось впечатление, что даже Уиллард Тейт начал подумывать, не сменить ли ему замки на воротах.

Это желание возникло у него не потому, что я задавал слишком много вопросов, а потому, что мои вопросы казались несколько неудобными.

Самые кровожадные преступники – и те должны считаться со своей совестью. По крайней мере, пока не вооружатся полным арсеналом доводов, оправдывающих их мерзкие поступки.

«Ты совершенно прав, Гаррет. Кроме того, ты должен перестать жонглировать женщинами. Я понимаю, что ты хочешь воплотить в жизнь мечты любого молодого мужчины, и признаю, что тебе в некотором роде удалось реализовать эту извращенную цель. Но у каждого наступает момент, когда он должен вернуться из мира грез в суровую реальность. Постарайся и найди Ластира и Нудисс до того, как они умрут от старости».

81

Комментарии(й) 0

Вы будете Первым
© 2012-2018 Электронная библиотека booklot.ru