Пользовательский поиск

Книга Военачальник поневоле. Переводчик Косов Глеб Борисович. Содержание - Глава 3

Кол-во голосов: 0

Но прежде всего следует выучить язык.

— Алдер, — сказал он. — Я хотеть учить семмат хорошо... Быстро.

Солдат сделал большой глоток пива и кивнул.

— Прекрасно. Что вы хотите узнать прежде всего?

Глава 3

Узнав, что ему не придется топать пешком тринадцать лиг, Стеррен повеселел. Однако уже через час пребывания в седле настроение его безнадежно испортилось. Он глубоко сожалел, что так и не решился бежать прошлой ночью. Великие боги, ну кто бы подумал, что ехать верхом такое мучение! Ему всегда казалось, что главное — забраться на лошадь (что было нетрудно с помощью двух могучих солдат) и преспокойно усесться.

Он и представить не мог, как трудно удержаться в дергающемся вверх и вниз седле. Очень скоро Стеррен почувствовал, что в кровь стер себе весь зад. Каждое движение причиняло теперь острую боль.

Он был весьма удивлен, когда между скачками заметил, что отряд движется не по дороге, а по выжженной солнцем равнине, простирающейся во все стороны до самого горизонта. Стеррен не представлял, каким образом его спутники ориентируются. Но предпочел не задавать лишних вопросов.

Он отложил на время все свои волнения по поводу войн, военачальников, жизни среди варваров и занялся более близкими ему проблемами или, если быть точным, проблемами, близкими его седалищу.

Когда отряд остановился у крохотного ручейка, чтобы передохнуть и подкрепиться, высокая башня «карнака» Акаллы уже давно скрылась из виду. Горло Стеррена пересохло, руки затекли, спину ломило от безуспешных попыток держаться прямо. О том, что творится ниже, несчастный старался не думать. Как только лошади встали, он мешком свалился на землю и долго лежал без движения на колючей траве.

Алдер и Догал вежливо притворились, что ничего не замечают, однако леди Калира оказалась менее милосердной.

— Неужели вы никогда раньше не ездили верхом? — без всякого вступления спросила она.

— Нет.

Предположение, что уличный игрок из Этшара может быть первоклассным наездником, просто требовало комментариев, однако состояние здоровья не позволило Стеррену продемонстрировать свое остроумие.

— Вам следовало сказать мне об этом в гостинице, — продолжала дама. — Я могла раздобыть фургон. На худой конец мы немного подучили бы вас.

Стеррен попытался пожать плечами, но мышцы спины отказывались повиноваться:

— Я... Это быть... Это не быть...

Проклятие! Он не мог вспомнить слова «казалось», «представлялось» или «выглядело». Прежде чем кто-то из семманцев пришел к нему на помощь, он выпалил:

— Я видеть это неплохо, но ошибиться.

— Вы хотите сказать, что это казалось вам легким делом?

— Похоже, что так, — кивнул Стеррен.

— Военачальник должен уметь держаться в седле, — заметила леди Калира.

— Я не военачальник.

— Вы — Стеррен, Девятый Военачальник Семмы.

— Я — Стеррен из Этшара, игрок в кости, — не сдавался Стеррен.

Услыхав эти слова, благородная дама слегка отпрянула.

— Знаете, вам не следует упоминать об этом, когда мы прибудем в Семму.

— Это почему же? — поинтересовался Стеррен.

— Да потому, что вы — военачальник! Вы занимаете важный государственный пост. Мы не можем допустить сплетен о том, что вы зарабатывали на жизнь, шельмуя в игре.

Смысла всей речи Стеррен не уловил, но ключевое слово дошло до него в контексте.

— Я не шельмовать! — заорал он, но тут же умолк — острая боль хлестнула его по ягодицам.

— Тогда каким же образом вам удавалось выигрывать?

— Мне везло, — не очень убедительно пробормотал юноша.

— Ха! — ответила аристократка. — Как будто чародею может не везти!

— Ворлоку, — поправил ее Стеррен. Леди Калира не поняла и сменила тему.

— В седле следует расслабиться, — сказала она и проиллюстрировала свои слова, свободно бросив вниз руки. — Двигайтесь вместе с лошадью. Не сопротивляйтесь.

Стеррен покорно кивнул, хотя в глубине души сомневался, что с его стертой задницей это возможно.

— Кроме того, мы сделаем вам мягкую подстилку и для отдыха иногда будем идти пешком.

На этот раз Стеррен кивнул с чуть большим энтузиазмом.

К вечеру благодаря подстилке и периодическим спешиванием, когда боль в потертостях становилась невыносимой, он настолько улучшил технику своей верховой езды, что, несмотря на боль во всем теле, оказался способен поддерживать подобие беседы со своими спутниками.

Стеррен начал с того, что, ткнув пальцем во все стороны света, осведомился, что там находится. Семманцы видели вокруг только песок и траву. Следовательно, военачальника интересовало то, что находится за горизонтом.

Впереди по курсу лежала Семма, позади — Акалла Алмазный.

— Скайя, — ответил Догал, показывая на север. Стеррену это слово ничего не сказало. Когда юноша вытянул руку в противоположном направлении, ответ оказался более интересным:

— Там ничего нет, — произнес Догал.

— Ничего?

Южная сторона горизонта казалась размытой и слегка желтоватой.

— Практически ничего. Пара лиг песков; и затем край Мира. Если вы привстанете на стременах и хорошенько всмотритесь, то увидите его.

От предложения приподняться в стременах Стеррена бросило в дрожь, и он предпочел не любоваться видами.

Тем не менее идея близости края Мира заворожила его. Подумать только, он находится рядом с оконечностью всего сущего!

Через некоторое время Догал прервал его размышления.

— Сейчас к северу от нас находится Офкар, — заметил он. — Скайя не велика. Больше Семмы или Акаллы, но меньше Офкара.

— Семма граничит с Офкаром? — осведомился Стеррен.

— Именно. — Догал утвердительно кивнул. — Ваше произношение, лорд Стеррен, значительно улучшилось. Примите мои поздравления.

Стеррен промолчал, но в душе возгордился собой. Он изо всех сил старался правильно произносить варварские слова, и ему было приятно слышать, что он преуспел в этом деле.

Следовало, конечно, раньше догадаться, что Акалла, Скайя и Офкар были независимыми королевствами, втиснутыми в тринадцать лиг между Семмой и побережьем. Он всегда знал, что все эти королевства — малые, но, чтобы настолько...

В какую же неприятную авантюру его втянули! Если эти королевства так тесно прижались друг к другу, то наверняка между ними частенько возникают конфликты. Неудивительно, что они испытывают острую нужду в военачальниках.

— Что есть Семма... — произнес он, будучи не в силах составить фразу: «Расскажите мне о Семме».

— Королевство, — пожал плечами Догал.

— И много там городов?

— Городов в Семме нет.

Стеррен не знал слова «поселение», поэтому спросил:

— Много замков?

«Карнак» и в самом деле означало «замок», он проверил это еще в гостинице.

— Всего один — замок Семма. Туда мы и направляемся.

Н-да, парень просто кладезь информации. Стеррен подъехал поближе к Алдеру.

— Привет, — произнес он.

— Приветствую вас, лорд Стеррен, — вежливым поклоном ответил солдат.

Стеррен вздохнул. Поскорее бы привыкнуть к этому напыщенному обращению.

— Что есть Семма?

Алдер с любопытством взглянул на молодого человека:

— Что вы хотите знать?

— Что это... Как это... Как там.

— Иными словами, что она собой представляет?

Стеррен с благодарностью вцепился в фразу, которую никак не мог составить.

— Да, что она собой представляет?

— Мне трудно объяснить это, лорд Стеррен, потому что кроме Эть-шара я нигде не бывал.

— Не Эть-шар, а Этшар, — небрежно произнес Стеррен, радуясь тому, что и он может поправить чье-то произношение.

— Эть-шар. — Алдер старательно попытался выговорить непривычное звукосочетание и даже плюнул в сердцах, когда из этого ничего не вышло.

— Там много людей?

— Точно не знаю. Замок просто кишит людьми.

— Я иметь в виду не замок.

— Но там живут все, за исключением крестьян.

Странно. Юноша задумался. Может, он все же неверно понимает слово «карнак».

5
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru