Пользовательский поиск

Книга Последний проект. Переводчик Косов Глеб Борисович. Содержание - 17

Кол-во голосов: 0

14

В этот вечер я брел домой очень медленно, стараясь изо всех сил оттянуть возвращение в пустую квартиру. Повинуясь нелепому позыву, я по пути заскочил в роскошное здание очень дорогого супермаркета «Семь-Одиннадцать» на Чарльз-стрит и купил себе бекон, сосиски, яйца и разные приправы. Вскоре, после того как я вернулся домой, квартира наполнилась шипением гриля и сногсшибательным духом вкуснейшей еды.

Послышался звук дверного звонка. Я выругался и отправился открывать дверь. На пороге стояли Махони и другой уже знакомый мне детектив, которого сержант именовал «конником». Я пропустил их в дом.

— Прекрасный аромат, — произнес Махони, шумно втянув носом воздух.

Он выждал, словно ожидая, что я приглашу его разделить со мной трапезу. Ничего не выйдет! Весь это бекон принадлежит мне.

— Подождите минутку. Присаживайтесь, а я пока разберусь с духовкой.

Примчавшись в кухню, я отключил гриль. Ужин может подождать. Когда я вернулся в гостиную, Махони изучал письменный стол Лайзы, а его партнер переминался с ноги на ногу, стоя в центре комнаты. Парень явно нервничал. Судя по всему, его выводил из равновесия не столько я, сколько Махони.

— А я-то думал, что вы уже обыскали мою квартиру. Опасаетесь, что пропустили нечто важное?

— Мы ничего не пропустили, — ответил Махони, поднимая на меня глаза. — Отличный снимок. Значит, капитан?

Сержант держал в руках снимок, на котором был изображен я в полном парадном облачении офицера гвардии, включая ярко-красную накидку и кирасу.

Строго говоря, фотография принадлежала Лайзе. Она выклянчила её у меня, заявив, что я выгляжу на ней просто потрясающе. Однако я вовсе не был уверен в том, что Махони разделяет её точку зрения.

— Благодарю вас, — сказал я. — Чем могу быть вам полезен?

— Мы хотели бы задать вам еще несколько вопросов в связи с убийством Фрэнка Кука, — ответил сержант, усаживаясь на диван.

Его партнер извлек из кармана блокнот и примостился рядом с начальником.

— Но я имею право на них не отвечать, не так ли?

— Безусловно. И кроме того, вы можете прервать беседу в любой момент.

Я подумал, не стоит ли вообще отказаться от разговора. С другой стороны можно и поговорить, пригласив, однако, Гарднера Филлипса — адвоката, которого рекомендовал мне Джил. Но взвесив все про и контра, я решил позволить им задавать вопросы. С одной стороны я действительно надеялся, что смогу помочь им найти подлинного убийцу, а с другой — рассчитывал получить от них полезную информацию.

— О’кей. Действуйте.

— Где находится ваша супруга, капитан Айот?

Мне не хотелось отвечать на этот вопрос, но и молчать особого смысла не было. Махони наверняка уже знал ответ.

— Она ушла. Остановилась у своей подруги.

— Это окончательное расставание? — поинтересовался сержант, вскинув одну бровь.

— Конечно нет, — ответил я.

— Следовательно, вы ожидаете её скорого возвращения?

— Естественно, — ответил я, пытаясь говорить уверенно и понимая, что из этого ничего не выходит.

— Почему она вас оставила?

— На неё очень подействовала смерть отца, и она сказал, что некоторое время ей надо побыть одной. Или, по крайней мере, без меня.

— Вам сейчас, наверное, очень тяжело? — участливо спросил Махони. Голос его звучал чуть ли не нежно, но я этому сочувствию ни на грош не верил.

— Да, — бросил я в ответ.

— Но ваша супруга сказал нам нечто иное. Миссис Айот заявила, что ведет большую совместную работу с Келли Вильямс, и для успеха дела целесообразно некоторое время пожить у неё.

— Лайза просто пытается сохранить лицо, — вздохнул я. — Я вел себя не совсем правильно. Думаю, что она скоро вернется, — добавил я, пытаясь снова изобразить уверенность.

— О’кей, — улыбнулся Махони. — Я все едино не поверил её объяснению. Но и вашему я тоже не верю.

Я помолчал, чтобы немного успокоиться, и произнес:

— Неужели?

— Да. Не верю… — он в свою очередь выдержал паузу, а потом вдруг резко спросил: — Что вам известно о револьвере?

Я машинально стрельнул глазами в сторону стенного шкафа и слишком поздно сообразил, что делать этого не следовало.

— Какого револьвера?

— Самого обыкновенного. «Смит-Вессон» триста пятьдесят семь «Магнум».

— Ничего не известно.

— Речь идет об оружии, из которого были выпущены пули, убившие вашего тестя.

— Да, кажется, вы о нем уже упоминали.

— А вашей жене известно что-нибудь об указанном револьвере?

— Откуда ей это знать?

— Откуда? — переспросил сержант, наклоняясь ко мне. — Понимаете, дело в том, что прошлым вечером вы и ваша супруга крепко повздорили из-за этого револьвера. Вы заявили, — он сверился с записной книжкой, — «Я никогда не видел этого проклятого револьвера. Да не убивал я твоего отца…» Вы произносили эти слова, мистер Айот?

Я закрыл глаза. Видимо, нас услышал кто-то из соседей. Это был тот вопрос, на который я не хотел отвечать.

— Думаю, что мне необходимо посоветоваться с адвокатом.

— О’кей, — сказал Махони, бросив взгляд на «конника». — Я вас понимаю. Попросите его позвонить мне утром. Тем временем мы произведем обыск квартиры и машины… Ордер на это у нас имеется.

— Ещё раз?

— Именно.

Махони вручил мне ордер на обыск, а затем он и его помощник весьма умело учинили разор моего жилища. Много времени это не заняло. Квартира была небольшой, и кроме того, они знали, что ищут. После этого мы прошли пару кварталов до гаража на Бриммер-стрит, где был ошвартован мой «Морган». Мест для сокрытия оружия в машине было очень мало, и через несколько минут копы убедились, что револьвера я там не прятал. Теперь я был рад тому, что Лайза выбросила этот злосчастный «Смит-Вессон».

— Итак, надеюсь утром получить известие от вас или от вашего адвоката, — сказал Махони, когда мы остановились ненадолго на улице рядом с моим домом.

Уже давно стемнело, но мы стояли в пятне света фонаря. Полотно улицы рассекали тени фонарных столбов деревьев и ограждений.

— Услышите, — согласно кивнув, ответил я. — Но прежде чем вы уйдете, мне хотелось бы вас кое о чем спросить.

54
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru