Пользовательский поиск

Книга Отмеченный богами. Переводчик Косов Глеб Борисович. Содержание - Глава сорок шестая

Кол-во голосов: 0

— И он говорил, что является Богоизбранным?

— Нет, нет, — замахал рукой Бишау. — Он ничего не говорил. Просто очевидцы его поступков решили, что перед ними Заступник.

— Не считаете ли вы, что наконец появился подлинный избранник богов? — посмотрел Кадан на Апириса.

— Понятия не имею, — пожал плечами Верховный Жрец.

— Нет ли способа определить это?

— Нет, — в унисон ответили Апирис и Бишау.

— Если и можно, то не при помощи ясновидения, — прибавил Верховный Маг.

— И не по внешним признакам, — присовокупил Апирис. — Лорд Грауш, как вам известно, специально исследовал этот вопрос.

— Ну а как насчет сапог? — спросил Кадан. — Они-то сказали хоть что-нибудь вашим магам?

— О да! — ответил Бишау. — Они сохранили ауру владельца. И последние события, связанные с ним, поддаются прочтению. Это кузнец откуда-то с южных холмов, работающий сейчас в Имперском Арсенале. Возможно, он один из добровольцев, прибывших ковать мечи. — Он показал на пергамент. — Я только что писал об этом. Посмотрим, где… — Бишау взял со стола лист и пробежал его глазами:

— Ага, вот оно…

Апирис, в свою очередь, просмотрел рукопись, но не обнаружил ничего важного в том, чего не упомянул Бишау.

— Итак, некоторые полагают, будто пожар тушил Богоизбранный Заступник? — спросил он.

— Похоже на то, — ответил Верховный Маг.

— Что ж, это вполне резонно, — сказал Кадан. — Если Богоизбранный Заступник действительно существует, то разве не должен он защищать Империю от предателей и поджигателей?

— Так, как Принц Грелдар сражался с Алыми Предателями, — заметил Апирис. — Что ж, такое вполне возможно.

— Могу ли я отправлять доклад, Ваша Святость? — спросил Бишау.

— Конечно, — кивнул Апирис. — Негоже заставлять Принца ждать.

— Если вы этого не сделаете, Гранзер решит, будто Лорд Шуль прав, обвиняя Верховного Жреца в измене, — мрачно улыбнулся Лорд Кадан.

Апирис недовольно скривился, а у Бишау от изумления сам собой открылся рот.

— Лорд изволит шутить, — поспешил сменить тему Верховный Жрец. — Итак, ищите посыльного и отправляйте доклад. Затем возвращайтесь. Есть новые распоряжения в адрес Святой Коллегии Магов. Имперский Совет желает как можно больше узнать о черной магии Назакри.

— Как прикажете, Ваша Святость.

Бишау откланялся и вышел через внутреннюю дверь, громогласно выкликая посыльного.

— Кузнец с южных холмов, — задумчиво произнес Апирис, после того как маг скрылся и они остались в комнате вдвоем.

— Почему бы и нет? — заявил Кадан. — По мне, пусть Заступником лучше будет кузнец, чем этот проклятый дикнойский баламут.

— Не думаю, что Врей Буррей является серьезным претендентом. Не исключаю также, что подлинным избранником богов может оказаться наследник из Сновалии.

— Дузон? Но он не наследник, у парня есть старший брат, — покачал головой Кадан. — И тем не менее он может оказаться Заступником. Насколько нам известно, этот кузнец обманщик, возможно, даже предатель, который и поджег дворец!

Апирис, подняв глаза на Кадана, заметил:

— Разве Бишау не сказал, что кузнец организовал тушение пожара?

— А разве это не лучший способ втереться к нам в доверие? — ухмыльнулся Кадан.

— И вы в это верите?

— Не верю, — признался Лорд. — Но это не более абсурдное предположение, чем те, что выкрикивал сегодня Шуль.

Апирис ничего не ответил. Он задумался на минуту-другую, а затем пробормотал:

— Кузнец с южных холмов…

Это упоминание о южных холмах в связи Богоизбранным Заступником что-то ему говорило, но что, Верховный Жрец вспомнить никак не мог. Но вдруг его осенило.

— Бьекдау, — сказал он.

— Что? — насторожился Лорд Кадан.

— Бьекдау, — повторил Апирис. — Ведь это где-то в районе южных холмов. Разве не так?

— Более или менее. На реке Врен, чуть ниже порогов. Очень милый городок. Почему вы вдруг вспомнили о Бьекдау?

— Прошлым летом ко мне приходил из Бьекдау какой-то жрец. Он заявил, что знает наверняка, кто является подлинным Заступником, — объяснил Апирис.

— И это действительно так?

— Не знаю, — смутился Верховный Жрец. — Я его не принял, предложил обратиться к Лорду Граушу.

— И что же сказал Грауш?

— Не знаю, — с сомнением повторил Апирис.

До него доходили слухи, будто жрец из Бьекдау остался в Зейдабаре, поселившись в Великом Храме. Повторно с просьбой об аудиенции он не обращался… Если б он знал что-то действительно важное, то наверняка потребовал бы его принять… Но, с другой стороны, отчего он торчит в Зейдабаре, если не ищет встречи?

В этот миг вернулся Бишау, и оба Советника, забыв о таинственном кузнеце и жреце из Бьекдау, принялись обдумывать, что ещё способны предпринять маги для укрепления обороноспособности Империи.

Глава тридцать восьмая

— Маллед!

Зычный рев мастера перекрыл грохот дюжины молотов, бьющих по металлу, и Маллед отвлекся от работы. Он знал, что на сей раз сделал все как надо и это будет лучший его меч — не чета тем, которые выковал раньше. Скверно, что его отрывают от дела, — если сталь охладится, то может утратить закалку.

Однако ничего не поделаешь — мастер есть мастер.

— Слушаю вас, господин! — прокричал в ответ кузнец.

— Иди сюда!

Маллед бросил безнадежный взгляд на почти законченный клинок. Он поднял его щипцами и показал мастеру.

Тот мгновенно понял.

— Отдай кому-нибудь, пусть закончат за тебя, — распорядился он. — Я понимаю, твоя гордость страдает, но делай, как я говорю.

Маллед неохотно огляделся по сторонам и остановил взгляд на Дарсмите. Приятель только что запорол очередную заготовку. Теперь её ждет переплавка. Дарсмит с отвращением взирал на свою наковальню.

— Эй, — крикнул Маллед, — возьми мой!

Дарсмиту понадобилось несколько секунд, чтобы оценить ситуацию. Все поняв, он быстро перехватил щипцы, и Маллед поспешил вслед за мастером.

— В чем дело, господин, — спросил он, когда они отошли подальше от наковален.

Его сердце бешено колотилось. Наверняка пришло какое-то скверное известие из дома. Неужели кто-то заболел? Анва или Аршуи? А может, покалечился Нейл?

Вскоре оказалось, что мастер не один. Рядом с ним стояли четыре солдата в красной с золотом униформе. Маллед удивился, но все же с облегчением вздохнул. Если б известие было от Анвы или от кого-то другого из Грозероджа, то его доставила бы Безида или другая жрица, а не солдаты Имперской Армии.

— Это ваши? — спросил солдат, демонстрируя то, что осталось от пары сапог.

Маллед молча смотрел на бывшую обувь. Что это должно означать? Может, на него рассердились за то, что он замусорил руины Дворца?

— Похожи на мои, — наконец признался он. — Я потерял сапоги при тушении пожара в Императорском Дворце.

— В таком случае, — сказал солдат, — Принц Гранзер желает с вами поговорить.

Маллед от изумления захлопал глазами и раскрыл рот. Но тут же одернул себя.

— Сам Принц Гранзер? — промолвил он.

— Да, — ответил солдат. — Его Высочество расследует причины пожара, поэтому хочет с вами побеседовать.

Маллед счел это объяснение достаточно разумным, но тем не менее пребывал в замешательстве: его, деревенского кузнеца, просят побеседовать с Принцем — зятем самой Императрицы и Председателем Имперского Совета!

Конечно, все, что связано с пожаром, думал Маллед, можно было бы обсудить и на более низком уровне. Однако своими соображениями делиться не стал. Если Принц решил взять дело в свои руки, то нечего деревенскому кузнецу донимать Его Высочество своими советами или возражать против его решения. Маллед обрел дар речи, но, прежде чем заговорить, оглянулся — к великому сожалению, лишь для того, чтобы увидеть, как Дарсмит губит его клинок. Он снова обратился к солдату:

— Когда?

— Немедленно, — таков был ответ.

Маллед вопросительно посмотрел на мастера, тот лишь пожал плечами.

73
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru