Пользовательский поиск

Книга Код Бытия. Переводчик Косов Глеб Борисович. Содержание - Глава 31

Кол-во голосов: 0

Общие помещения дома имели спартанский вид и не представляли никакого интереса. В столовой – длинный стол из сосновых досок, вдоль него – простые деревянные скамьи. В кухне на видавшей виды эмалированной плите выкипала капустная похлебка. В гостиной кружком, словно для проведения дискуссии, стояли восемь стульев с прямыми спинками.

Агенты ФБР разбрелись по спальням и рылись в ящиках комодов. Ласситер и Риордан переходили из комнаты в комнату в поисках Драбовски. В конце концов они его нашли.

Драбовски копался в стенном шкафу комнаты, единственной обстановкой которой были матрас на полу и торшер. Рядом с матрасом стояли большая бутылка итальянского вина и корзина для мусора, забитая марлевыми бинтами.

– Это его комната, – сказал Риордан, поднимая с пола экземпляр газеты «Оссерваторе романо». – Он здесь жил.

– Мы его упустили, – бросил через плечо Драбовски.

– Не повезло, – вздохнул Риордан.

– Вам будет интересно взглянуть на ванную комнату в конце коридора, – заметил Драбовски. – Настоящий полевой госпиталь. Она прекрасно его выхаживала.

– А можно я спрошу? – вмешался Ласситер.

Драбовски поднял на него глаза и пожал плечами.

– Как вы его просрали? Каким образом Гримальди сумел слинять?

– Давайте обойдемся без грубостей, – покачав головой, произнес Драбовски.

– Он находился под наблюдением! – продолжал Ласситер. – Какого хрена делали ваши люди, когда он проходил мимо них?

– Он не находился под наблюдением.

– Что за чушь вы несете?! – не выдержал Риордан.

– Я сам видел фотографию! – добавил Ласситер.

– Мы сняли наружное наблюдение прошлой ночью.

– Вы… что-о?! – не веря своим ушам, протянул Риордан.

– И кому пришла в голову эта вонючая, с позволения сказать, идея? – поинтересовался Ласситер.

– Мне, – отрезал Драбовски.

Риордан и Ласситер обменялись взглядами.

– Том, скажите ради Бога, почему? – недоуменно покачивая головой, попросил Риордан. – Почему вы так решили?

– Да потому, что это сельская местность! – заорал Драбовски. – Надеюсь, вы это заметили? А здесь торчала дюжина людей и вдобавок к ним – фургон! Я не хотел спугнуть вашего беглеца. Ясно?

– Не ясно! – заорал, в свою очередь, Ласситер. – Сукин сын удрал!

– Скорее всего, – пожал плечами Драбовски.

Ласситер повернулся и вышел, вслед за ним двинулся и Риордан.

– Здесь что-то не так, – бормотал Ласситер. – Здесь чем-то сильно воняет!

– Я понимаю, что ты хочешь сказать.

– Но в его действиях не было никакого смысла!

– Знаю.

– Что случилось бы, если Гримальди вдруг обнаружил слежку? Он сделал бы подкоп до леса?

– Понятия не имею. Мне неизвестно, что у них на уме.

Выйдя из дома и направляясь к машине, Ласситер увидел, как один из агентов ФБР допрашивает медицинскую сестру. На ее запястьях были наручники, но девушка, отвечая на вопросы, счастливо улыбалась. Ласситер остановился.

– Не надо, – сказал Риордан.

Но Ласситер не мог справиться с собой. Он подошел к медсестре, схватил ее за локоть и рывком повернул к себе.

– Твой дружок истребил мою семью. И это тебе прекрасно известно! Убил их во сне. Крутой парень…

– Эй, – закричал агент, пытаясь оттащить Ласситера от девушки. – Эй, эй! Хватит!

Джульетта подняла на Ласситера полный сочувствия взгляд карих глаз и проговорила:

– Мне очень жаль. Но… разве вы могли ожидать чего-то иного?

Неожиданно перед ними возник Риордан. С воздетыми к небу ладонями детектив походил на Махатму Ганди.

– Перестань! Все в порядке. – Обняв Джо за плечи, он оторвал его от Джульетты и повел в направлении машины.

– Мог ли я ожидать иного? – бормотал Ласситер. – Что я вообще мог ожидать?

Джуди вернулась на службу только в четверг. Ее левый глаз закрывала черная повязка.

– Все кончено, – объявила она, входя в кабинет Ласситера и плотно прикрывая за собой дверь.

– Что кончено? – не понял Джо. – Твоя карьера спортивного рефери?

– Нет, – тряхнула головой Джуди, подходя к столу. – Кончилась твоя карьера частного сыщика.

Ласситер откинулся на спинку кресла.

– Вот как, – произнес он, презирая себя за то, что изо всех сил старается говорить равнодушно.

– Да. Именно это событие я и отмечала. Мы пришли к соглашению. В принципе, конечно. – Она опустилась в кресло и закинула ногу на ногу. – Как только их юристы состряпают бумаги, а наши их просмотрят, ты можешь отсюда убираться.

– Отлично. А как твой глазик?

– Он скоро будет в лучшем виде. Тебя интересует, что мы получаем, или я отмусолю тебе столько, сколько считаю нужным?

– Вот еще! – смеясь ответил Ласситер. – Меня это очень интересует.

– Я так и думала. Мы договорились на восемнадцати с половиной.

– Не может быть!

– Из которых тебе причитается двенадцать. Все остальное пойдет мелким акционерам.

– Таким, как ты?

– Таким, как я. А также таким, как Лео и Данволд. И всем остальным. Даже Фредди имеет пару акций. Достаточно для того, чтобы купить машину.

– Это называется участие в прибыли.

– Мне известно, как это называется…

Зазвенел внутренний телефон, и Ласситер негромко произнес в трубку:

– Да. – Немного послушав, он обернулся к Джуди: – Легок на помине. – И затем вновь в трубку: – Хорошо, пусть входит.

Джуди бросила на него вопросительный взгляд.

– Это Фредди. Ты не возражаешь?

– Нет. – Джуди начала подниматься из кресла. – Зайду попозже.

– Оставайся на месте, – замахал рукой Ласситер. – Дело займет не больше секунды. А нам с тобой еще надо обсудить, как лучше обнародовать нашу новость.

Раздался стук в дверь, и в кабинет с мрачным видом вступил Фредди. Увидев Джуди, он произнес:

– Привет, Джуди. Я слышал о вашей неприятности. Рад, что вы наконец в порядке. – Затем, обращаясь к Ласситеру, он продолжил: – Я пробежался по списку, что вы мне дали и…

– Можешь использовать его на обертку. Я уже передал копию в полицию Джеку Риордану.

– Я закончил работу, – набычился Фредди.

– Закончил?

– Да, почти все.

– И?..

– Они все мертвы.

Ласситер долго непонимающе смотрел на него, а взгляд Джуди перебегал с одного на другого. Наконец Ласситер спросил:

– Что ты сказал?

– Мне очень жаль, – пробормотал Фредди, – но я сказал, что они все умерли.

Глава 31

Ласситер полностью утратил дар речи. Они все мертвы?

«Итак, – подумал он, – все кончено. Я ничего больше не могу сделать». Более того, в итоге оказалось, что все его предыдущие действия не имели никакого смысла.

Журнал регистрации пансиона и составленный им список позволяли надеяться, что некоторые женщины и дети живы. Если бы это действительно было так, его поиск имел бы более высокий смысл, нежели простое удовлетворение жажды мести или, что еще хуже, удовлетворение собственного нездорового любопытства. Пока намеченные жертвы еще дышали, он имел шанс их спасти. А они, в свою очередь, могли помочь ему понять, почему погибли Кэти и Брэндон.

Но теперь… никого не осталось. Он не знал, куда двигаться дальше.

«Дело в том, что мы все обречены на беспомощность, – думал Ласситер. – Автомобильные и авиационные катастрофы, эпидемии, мирные жители, попадающие под перекрестный огонь. Мы живем в открытом всем ветрам, напичканном опасными паразитами мире. И обыватели ищут для себя отдушины. Одни обращаются к Богу, другие прибегают к наркотикам, а третьи пьют витамины. Именно поэтому они стучат по дереву и пишут письма в газеты. Все это лишь способ убедить себя, что жизнь – штука справедливая, а если и не справедливая, то, во всяком случае, сносная и человек способен защитить себя и своих близких, приняв соответствующие меры или проявив твердость характера. Однако это – заблуждение, потому что витамины не помогают, письма остаются непрочитанными, и, кажется, никто не прислушивается к молитвам».

79
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru