Пользовательский поиск

Книга Фракс и монахи-воины. Переводчик Косов Глеб Борисович. Содержание - ГЛАВА 6

Кол-во голосов: 0

Казакс подал сигнал, и его подручные приступили к обыску. Босс Братства наконец соизволил заметить префекта Толия и поприветствовал его – впрочем, без всякого почтения.

– А вас как сюда занесло? – поинтересовался Казакс.

– Мы тоже ищем женщину по имени Куэн, – ответил Толий. – По подозрению в поджоге и убийстве.

– После того как мы её найдем, – пробурчал Казакс, – для суда от неё мало что останется.

– А это кто? – вопросил Толий, указывая на мирно почивающую на кушетке Суланию.

– Моя клиентка.

– Твои клиентки всегда спят здесь?

– Нет. Только когда утомятся.

Ребята из Братства направились в мою спальню. За ними проследовали двое солдат Службы охраны. Сердце мое колотилось так, что казалось, вот-вот выскочит из груди. Мысленно я посылал Макри все известные мне проклятия. Если уж она решила приводить ко мне убийц и поджигателей, то к чему выбирать таких, которые оскорбили стольких влиятельных людей? Если я окажусь в тисках между Братством и Службой общественной охраны, в этом городе мне больше не жить. Думаю, что хуже мне не было бы, даже, если бы я вдруг сдуру решил вызвать на поединок самого короля.

По моему тучному телу текли реки пота, но я всеми силами пытался скрыть волнение. Не было у меня никакого желания кланяться этим людям, тут я ничем не отличался от Макри. Братство, может, и сильнее, чем я, но я никогда не стану выражать этим хулиганам свое почтение. Я схватил с полки бутылку кли, сделал добрый глоток и предложил бутылку Макри, как будто здесь вообще ничего не происходит.

Казакс не сводил с меня глаз.

– Ты слишком много пьешь, пузан, – проговорил он.

– Неужели?

Из спальни появилась поисковая группа. Один из парней Братства начал говорить, но, похоже, забыл, как это делается. Ему на помощь пришел второй:

– В сэр никого.

– Что, дьявол тебя побери, должно означать твое “В сэр никого”? – недовольно проскрежетал Казакс.

Парень помотал головой и попробовал ещё раз:

– Я хотел сказать: “В спальне, сэр, никого нет”.

Один из солдат Службы охраны кивком подтвердил его слова.

– Обыщите всю таверну! – бросил Казакс.

Префект Толий тут же приказал своим людям сделать то же самое.

А вы что думали? Заклинание Временного замешательства сработало в лучшем виде. Ни один чужак, войдя в спальню, не смог увидеть Куэн.

Казакс подошел ко мне. Он возвышался надо мной словно башня, и я даже сумел разглядеть, что у него очень плохая кожа.

– Если ты прячешь эту шлюху, Фракс, тебя ждут серьезные неприятности. Она спалила одно из наших заведений. Убила нашего парня. Братство не может допускать ничего подобного.

– Но вы не должны позволять своим людям обижать женщин! – заявила Макри, отодвигая меня в сторону и становясь напротив Казакса.

– Это входит в круг обязанностей моих ребят.

– Неужели? Я работаю в баре, там, внизу. Попробуй прислать туда своих людей, а они пускай попробуют протянуть ко мне свои лапы, – проговорила Макри, слегка сощурившись.

Казакс, конечно, был удивлен, что ему противостоит женщина, однако из равновесия его это не вывело.

– Я слышал о тебе, – бросил он. – Ты, наверное, та самая Макри. Частично человек, частично эльф и частично орк. И под твоей шевелюрой скрываются остроконечные уши.

– Почему бы тебе не приподнять мои волосы и не посмотреть самому? – улыбнулась Макри.

Я знал точно: если Казакс это сделает, она выпустит ему кишки.

– Я слышал, что ты ловко владеешь оружием, – ухмыльнулся Казакс. – Особенно хорошо работаешь клинком. Однако не забывай, что ты всего лишь стоишь за стойкой бара, и не пытайся прыгать выше головы. Да, кстати, мне кажется, что ты в этой забегаловке даром растрачиваешь свои таланты. Приходи ко мне, я дам тебе достойную работу. У меня ты заработаешь кучу денег. Сможешь заплатить за университет.

Услышав слова босса об университете, Карлокс захихикал, но я вовсе не был уверен, что предложение Казакса – всего лишь шутка.

Макри, похоже, была слегка обескуражена тем, что Казакс так много о ней знает, но молчала, держа кинжал в руках и не сводя глаз с противников.

– Маг проследил весь путь шлюхи до этой таверны, Фракс.

– Возможно, он ошибся. Ведь Братство не часто прибегает к помощи магии, а?

– Мы используем её тогда, когда это необходимо. Итак – где она?

– Никогда её не видел.

На лице босса мелькнуло раздражение. После того как тщательный обыск таверны не принес никаких результатов, в комнате повисла напряженная тишина. Казалось, босс решает, стоит ли бросать на нас своих бандитов в атаку или нет. Решив, что делать этого не стоит, Казакс, прежде чем удалиться, объявил, что мы будем находиться под неусыпным наблюдением. Он также поставил нас в известность о том, что нам не жить, если окажется, что мы предоставляли убежище шлюхе по имени Куэн.

– Не сомневаюсь, что префект Толий защитит меня всей силой наших законов, – не смог удержаться я.

Префект удалился, ни слова не сказав.

Когда мы остались одни, Макри поблагодарила меня за помощь и принесла извинения за то, что втянула меня в эту историю. Я от её извинений отмахнулся, так как слишком устал, чтобы продолжать злиться.

– Хорошо, что нам удалось натянуть нос Братству, – усмехнулся я. – Меня всегда угнетает, что они считают себя первой спицей в колеснице.

– А я-то всегда думала, что первая спица – ты.

– Это, конечно, так, но они меня все равно раздражают.

Сулания благополучно проспала все эти события и по-прежнему не подавала никаких признаков жизни. Я сообщил Макри, кто спит на моей кушетке, и поинтересовался, как нам поступить с Куэн. Ясно было одно: перевезти её куда-нибудь мы сейчас не можем, но и держать её в моей спальне небезопасно. Заклинание Временного замешательства не сможет обмануть опытного мага. Меня утешало лишь то, что Братство больше полагается на силу и практически никогда не пользуется услугами первоклассных магов.

– Кстати, Макри, зачем ты уложила её в мою постель? Разве ей не было бы удобнее остаться в твоей комнате?

Не успела она ответить, как снова распахнулась дверь и в моем кабинете возникла Дандильон.

– Тебе уже удалось его убедить? – вопросила она.

– Там не было места, – объяснила мне Макри. – Я… м-м-м… сказала Дандильон, что она может некоторое время пожить у меня.

Я издал тихий стон. Дандильон снова начала говорить о своих дельфинах, но я к этому времени уже мчался вниз по лестнице.

– Пива, Гурд. И побыстрее!

– Проблемы с Братством? – поинтересовался Гурд, заметив, как дрожат мои руки.

– С Братством я как-нибудь справлюсь, – ответил я. – Но с Союзом сестер мне уж точно не совладать.

ГЛАВА 6

Мне необходимо было срочно связаться с Астратом Тройной Луной и узнать, можно ли усилить действие заклинания Временного замешательства. А иначе – как продержать Куэн у меня до тех пор, пока мы не решим, что с ней делать дальше? Сам я к Астрату отправиться не мог, поскольку мой визит к приятелю-магу сразу покажет врагам, что я что-то затеваю. По той же причине к нему не могла пойти и Макри. К тому же Макри вовсе не собиралась прогуливать дневную лекцию по риторике. Гурд и Танроз не могли оставить таверну, а Палакс и Каби давали очередное представление где-то на улицах. Этим исчерпывался список тех, кому я могу доверять.

– К Астрату могла бы сходить Дандильон, – предложила Макри.

На что я немедленно заявил, что, по моему мнению, в практических делах пользы от девицы, разгуливающей босиком по улицам Турая с цветами в волосах, столько же, сколько от одноногого гладиатора.

– Она же составляет гороскопы для дельфинов! – добавил я, дабы усилить оскорбление.

– Но зато она не вызовет подозрения у Братства!

Что верно, то верно. И мы отправили Дандильон к Астрату.

– Ты можешь представить, Макри, что всего два дня назад я сидел здесь, не ведая забот? Скажи мне, почему все так произошло?

14
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru