Пользовательский поиск

Книга Дитя тьмы. Переводчик - Косов Глеб Борисович. Содержание - Глава 13 1001 — 1003 годы от основания Империи Ильказара ОСЛЕПЛЕННЫЕ ЗЛОБОЙ, УПОРСТВУЮТ ОНИ В ГРЕХАХ СВОИХ

Кол-во голосов: 0

Из темноты камеры доносился стук мечей. Браги дал команду двум гвардейцам следовать за ним, оставив третьего охранять наружную дверь темницы.

Ворвавшись в камеру, он прогремел:

— Сдавайтесь!

Прижатые в угол Прешка и его подопечный из последних сил отбивались от наседающих противников. Преступники и шпион уже валялись мертвыми.

Нордмен продолжал яростно наступать на Рольфа. Смотритель сразу же поднял руки, а солдат, похоже, не знал, как поступить. Но затем и он бросил оружие. Браги выкинул его и смотрителя за дверь.

Он, Рольф и парнишка сумели скрутить нордмена, хотя тот даже попытался покончить с собой.

— К лестнице! — прорычал Браги.

Из комнаты смотрителя доносились звуки схватки. Убийцы, видимо, оставили свой арьергард за внешними дверями темницы.

Вернулись гвардейцы, приведя с собой еще одного солдата. Браги обратил внимание, что оба пленника принадлежали к недавно сформированным ротам.

Солдат и смотрителя он запер в камере вместе с трупами. Нордмену и молодому человеку завязали глаза и потайными ходами препроводили в его апартаменты.

— А, сэр Хендрен из Соколичей, — произнесла королева с напускной ласковостью, пока Браги снимал повязку с глаз пленного. — Итак, вы хотели, чтобы я умерла. А я-то полагала вас своим верным рыцарем. — Отвесив сэру Хендрену увесистую пощечину, она закончила:

— Никогда не видела столько трусов, готовых нанести удар в спину. Кавелин просто заражен ими.

Пленный побледнел. Он видел перед собой неминуемую смерть, но тем не менее стоял прямо и хранил молчание.

— Да, я жива. Но вам долго не протянуть. Конечно, если вы не скажете, кто приказал вам нанять этого мальчика. Сэр Хендрен не проронил ни слова.

— Что же, придется прибегнуть к более крутым мерам, — произнес Браги, посадил пленника на стул и принялся связывать ему ноги.

— Что вы хотите?.. — начала было королева.

— Кастрировать его, кастрировать.

— Но…

— Если хотите, можете выйти.

— Я только собиралась сказать, что он — человек лорда Линд-вед ела.

— Вы уверены?

— Так же как в том, что Инред был человеком Крифов.

— Это так? — спросил он у сэра Хендрена.

Тот в ответ обжег Рагнарсона взглядом ненависти.

— Вернусь через несколько минут, — сказал Браги и, вручая королеве кинжал, добавил:

— Воспользуйтесь им без колебаний.

Путь его лежал в апартаменты Линдведела. Там он нашел косвенные подтверждения утверждениям королевы.

Линдведел, которого обычно лишь крайние государственные потребности могли заставить рано встать, был одет и проводил совещание.

После обычного обмена любезностями Линдведел спросил:

— Чем могу вам помочь, маршал?

Браги пришлось наворотить кучу лжи, достойной самого Насмешника в его лучшие времена, чтобы убедить заговорщиков пройти в его покои. Он дал понять, что там спрятаны секретные документы, которые он якобы сумел раздобыть во время своей службы королеве. Кроме того, он предложил изменникам обсудить там условия перехода его армии на защиту их Священного Дела.

Королева, как он понял, ожидала их появления и спряталась вместе с юношей-убийцей. Сэру Хендрену засунули в рот кляп, задвинули вместе с креслом в угол и прикрыли простыней, чтобы он смотрелся ненужным предметом мебели.

— Итак, приступим, — сказал Браги, остановившись у дверей. Он был очень доволен предусмотрительностью королевы.

Министры входили по одному, с удивлением поглядывая на маршала.

И в этот момент королева выступила из укрытия. Браги фыркнул, увидев, как разливается бледность по лицам царедворцев.

— Приветствую вас, милорды, — сказала она. — Мне чрезвычайно приятно, что вы нашли время для того, чтобы нас посетить.

Она подала сигнал, и убийца, выйдя из укрытия, подошел к сэру Хендрену и сдернул с того покрывало.

Линдведел рванулся к двери.

— Я опять одержал верх, сэр, — заметил Браги.

— Ах, Линди, Линди, — произнесла королева, — и зачем только вы все это затеяли.

Стараясь изо всех сил сохранить достоинство, бледный как смерть Линдведел отказался отвечать.

Но часть заговорщиков не последовала примеру своего вождя. Они принялись болтать, выдавая мельчайшие подробности заговора.

Они не умолкли, даже представ перед трибуналом, продолжая называть все новые и новые имена и демонстрируя тем самым масштабы измены.

В полдень следующего дня все заговорщики, как разговорчивые, так и молчаливые, с удивлением на лицах встречали топор палача. Они так ничего и не поняли.

По указанию Рагнарсона капюшон палача надел вессон. Это должно было стать символическим актом. И действительно, преподанный урок не пропал даром.

В страну пришел новый порядок. Маски были сорваны, и вессоны стали реальной силой, поддерживающей Корону.

Рагнарсон ожидал, что ночные визиты прекратятся. И действительно, их не было целых три ночи. Но на четвертую ночь она вернулась и на сей раз, разбудив его, свечу гасить не стала.

Глава 13

1001 — 1003 годы от основания Империи Ильказара

ОСЛЕПЛЕННЫЕ ЗЛОБОЙ, УПОРСТВУЮТ ОНИ В ГРЕХАХ СВОИХ

Он следит из тьмы

И вновь крылатый человек прилетел в замок Криф, бесшумно планируя в безлунной ночи. Он ужасно боялся, что люди поджидают его, держа в руках холодную острую сталь, чтобы выпустить из него его дух. Но на самом деле он увидел всего лишь одного солдата. Да и тот спал на посту, привалившись к стене. Никем не замеченный, он влетел в окно.

С бешено стучащим сердцем, наполовину вытащив из ножен хрустальный кинжал, крался он по темным коридорам. Эта его миссия была гораздо опаснее всех предыдущих. На сей раз он испытывал судьбу по-настоящему. Дважды ему пришлось прибегнуть к помощи крошечной палочки, которую дала ему леди, подруга Хозяина. Нужно было только направить ее в нужную сторону и сдавить. Тонкий фиолетовый луч сам находил цель, и часовой впадал в глубокий сон.

В первый раз он чуть было не свалился в обморок. Подойдя к часовому, он увидел, что глаза солдата широко открыты. Но они ничего не видели. Дрожа и тяжко вздыхая, Шоптау продолжил путь к цели.

Найти комнату, где Криф давал тайные аудиенции, оказалось делом хитрым. Хозяин лишь раз и очень недолго был в замке Криф за день до его последнего прилета сюда. Сведения о внутренних помещениях дворца они почерпнули у людей, которые пришли к Хозяину, чтобы помочь Кики получить ее наследство. Ни один из них не входил в число друзей короля, и они знали лишь о существовании комнаты, а не о ее местонахождении.

Итак, Шоптау приходилось полагаться на свое чутье. Он был страшно польщен тем, что Хозяин доверил ему столь важное дело, но одновременно опасался обмануть его доверие. Шоптау знал, что он не так умен, как настоящие люди…

Но и сейчас он справится, как справлялся всегда, ради своей дорогой Кики и любимого Хозяина. Крылатый человек нашел маленькую комнату за проходом, ведущим к другой богато украшенной палате. На сердце у него полегчало.

Он внимательно изучил комнату, ощупывая сверхъестественно чувствительными кончиками пальцев стены в поисках спрятанного там механизма. Чтобы найти и открыть потайную дверь, ему пришлось потратить три часа. Вознеся молитву о том, чтобы ею никто вскорости не воспользовался, Шоптау переступил порог.

Коридор, в котором он оказался, как нельзя лучше отвечал его целям. Он окружал комнату с трех сторон, и в его стенах были проделаны секретные отверстия, через которые можно было все видеть и слышать. На полу лежал толстый слой непотревоженной пыли, что, несомненно, было добрым знаком. Сняв со спины небольшой мешок и положив его рядом с собой, Шоптау приготовился к длительному ожиданию.

Он все рассчитал правильно, хотя долго не мог услышать ничего, что было бы полезно знать Хозяину.

Но вот наступил долгожданный момент, которого он так терпеливо ждал. Шоптау понял это сразу, как только открылась дверь комнаты, и он, прильнув к отверстию, увидел короля в сопровождении высокого худого смуглолицего человека. Шоптау не знал, кто это. Это был какой-то чужак, явно иностранец.

53
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru