Пользовательский поиск

Книга Любовницы-убийцы. Переводчик - Гаврюк Т.. Содержание - ГЛАВА 33

Кол-во голосов: 0

Он вернулся быстро. Пока он шел к ней, она заметила, как провожают его глазами женщины. Он принадлежал к тому типу мужчин, на которых оборачиваются. Вам кажется, что вы узнаете его. То ли он актер, то ли певец?

– Мы встречаем один и тот же самолет, – сообщил он. – Самолет опаздывает на два часа. Не хочешь ли отправиться в мотель аэропорта и заняться безумной, немыслимой любовью?

Он слегка улыбнулся. Было ли это шуткой? Она холодно улыбнулась в ответ. Такую шутку она не поддерживала.

– Не думаю.

– Жаль. – Он полностью владел собой. – Ты выглядишь великолепно, словно ты в последнее время занималась прекрасными делами.

– Как Эйприл? – спросила она, торопливо меняя тему разговора.

– Отлично, – солгал он. – Все отлично. Она понимает, что это была просто сплетня.

– Однако, это была не только сплетня, – подчеркнула Лара.

Он несколько натужно засмеялся.

– Да, конечно. Ты это знаешь и я знаю, но мы ведь никому не скажем, так ведь?

Она насладилась этим моментом, насмешливо глядя на него своими зелеными глазами.

– Так ли?

Он крепко взял ее за руку.

– Я закажу тебе выпить, – объявил он. – Не можем же мы да часа стоять здесь.

– Я возвращаюсь в город, – резко сказала она. – Я решила не ждать.

Черт бы побрал Альфредо, который оказался в одном самолете с братом Ника.

– Тогда у тебя есть время сначала выпить рюмку. Она хотела отказаться, повернуться и бежать, уйти из его жизни. Но ее тело умоляло остаться рядом с ним, и она не двинулась с места.

Взяв ее под руку, он повел ее в ближайший бар и усадил в углу. Она заказала шампанское и апельсиновый сок. Официантка, разносящая коктейли, посмотрела на нее так, словно она чокнутая, и перенесла все свое внимание на Ника, подбадривающе подмигнув ему.

– Я, видимо, не смогу вернуться на Побережье в течение еще по крайне мере пары дней, – заметил он. – Так что, если бы ты захотела, мы, возможно, могли бы…

– Могли бы что? – ледяным голосом оборвала его Лара. – Провернуть еще несколько свиданий? Немного развлечься, так, чтобы Эйприл не узнала?

– Вчера ты против такого свидания не возражала.

– Вчера я не представляла, что ты превратишься в студень, как только увидишь наши имена вместе в газете.

– Я сказал тебе правду обо мне и Эйприл. Я не скрывал ничего. Ты знаешь, что зажгла меня. И с тобой ведь произошло то же самое, не так ли? – Он взял ее руку в свою и крепко сжал. – Мы с вами, леди, обрели вместе нечто и не надо этому сопротивляться. Расслабьтесь.

Как легко согласиться с ним. Дав или три дня немыслимого секса. А что потом?

– Ты встречаешь своих друзей, – продолжал он, – я встречаю брата. Потом мы покончим с делами и позднее я приеду к тебе. Никто не будет знать – только ты и я. Таким образом, мы оба окажемся в выигрыше. Что ты на это скажешь?

Ее мысли опережали друг друга. Нику Бассалино надо преподать урок, он слишком самоуверен. Она колебалась всего какое-то мгновение.

– Соглашайся, Лара, – умолял он – У тебя есть запасные ключи от квартиры?

Месть будет сладкой.

– Представь себе, есть, – сказала она, роясь в своей сумочке.

ГЛАВА 33

Фрэнк пришел к выводу, что это несправедливо обвинять Бетт. Это ведь была не ее вина, что Анна Мария застала их вместе. Бетт хорошая девушка, по-настоящему сладкая и чем-то озабоченная. Он обозвал ее шлюхой. Наверное, она потрясена. Он сожалел о своем телефонном звонке, когда он приказал ей убраться. Это было глупо Сейчас Бетт оказалась ему необходима более, чем когда-либо. Дети нуждались в ней. Много ли вокруг таких девушек, как Бетт. Очень немного, он может поручиться. Время невинных девушек прошло. Все они проститутки и все охотятся за тем, что могут оторвать.

Он хотел, чтобы Бетт вернулась. Но как он мог найти ее, если он даже не знал, какое агентство прислало ее? Он заставил все агентства проверить свои архивы, но никто не мог ничего вспомнить. При первой встрече она показала ему свои рекомендации. Он не позаботился о том, чтобы проверить эти рекомендации, потому что она с первого взгляда понравилась ему. Теперь он обнаружил, что не знает, откуда она появилась, и вообще не знает о ней ничего, кроме того, что зовут ее Бетт.

Он послал своих людей искать ее следы, полагая, что, если она нуждается в работе, то обязательно должна обратиться в агентство по найму. А сам он тем временем из-за своей глупости может только сидеть и ждать. А сиденье и ожидание означают раздумья, и ему не нравились мысли, толпившиеся у него в голове. Поэтому он пил, пьянство приносила сладкое забвение, приходившее к нему только после целой бутылки виски, а, когда он бывал пьян, он не мог работать.

Энцио строго приказал Сегалу и Джолли не спускать глаз с Фрэнка и не выпускать его из дома. После похорон будет время, чтобы привести Фрэнка в чувство.

Тем временем Энцио начал заниматься делами. Сначала он встретился со своим старым другом Стефано Кроуном. Стефано выразил ему сочувствие, у него тоже были неприятности с новой организацией, которая начинала демонстрировать свои мускулы.

– Каково твое решение? – спросил Энцио. Стефано Кроун пожал плечами. Он был моложе Энцио на пятнадцать лет и все еще сохранял полный контроль над своей деловой империей.

– Может быть, я отдам им некоторое поле деятельности, – сказал он, – возьму кое-кого из них в долю.

Энцио с отвращением плюнул на пол. У него бывали противоречия со Стефаном Кроуном и раньше. Этот глупец с годами размягчился.

– Ты дашь им кое-что, они захотят больше. Ты дашь им больше, они захотят все.

– Я занимаюсь законным бизнесом, – сказал Стефано, почесывая подбородок. – На прошлой неделе они взорвали два моих супермаркета, как ты полагаешь, что это означает? Я не могу заставить своих тупиц работать по утрам. За последнюю неделю тридцать три моих служащих уволились – тридцать три. Слухи быстро распространяются. Скоро они все разбегутся. Что я тогда буду делать, когда некому будет обслуживать косметические кабинеты, гаражи, супермаркеты, как ты думаешь, Энцио, мой друг?

Энцио еще раз сплюнул. Все, о чем думает Стефано Кроун, так это о законном фасаде своего бизнеса. Пусть зае…ся. Вообще дела идут совсем не так, как в старые времена.

– Если ты сомкнешься с ними, – сказал он грубо, – не жди от меня помощи. У меня другие планы, более совершенные планы.

Стефано покачал головой.

– Я не хочу больше осложнений. Я не выдержу их. Я плачу налоги. Я бизнесмен. Что Фрэнк хочет предпринять?

– Фрэнк, – вздохнул Энцио. – У Фрэнка совсем другое на уме. Ты слышал про Анну Марию?

Стефано кивнул.

– Ужасная трагедия. Я сочувствую тебе и всей семье.

– Завтра похороны. Будет знаком уважения, если ты приедешь.

– Конечно, я буду, – протянул ему руку Стефано. – Ты не держишь на меня зла, Энцио?

– Вовсе нет, – ровным голосом ответил Энцио. – Ты идешь своим путем. Я – своим.

Позднее в этот день Стефано Кроун получил пулю в лоб, когда он собирался войти в жилой дом на Риверсайд Драйв.

– Это ужасно, когда человек не Может более свободно ходить по этому городу, – с чувством сказал Энцио, когда узнал о случившемся.

Элио Маркузи, присутствовавший при этом, только склонил голову в знак согласия.

31

Комментарии(й) 0

Вы будете Первым
© 2012-2018 Электронная библиотека booklot.ru