Пользовательский поиск

Книга Невинная обольстительница. Переводчик Бушуев А. В.. Содержание - Глава 20

Кол-во голосов: 0

Конверты были подписаны черными чернилами твердым размашистым почерком, который он сразу узнал. Почерк Лоусона. Но именно адрес вызвал его удивление. Теперь, даже не читая писем, он понял, зачем Лоусону понадобилась эта – теперь уже безнадежная – попытка во что бы то ни стало изъять принадлежавшие ему письма, уничтожить компрометирующие его строки. Однако любопытство взяло вверх. Оливер достал одно из писем, развернул и мельком просмотрел содержание.

Оно оказалось даже хуже, чем он предполагал.

– Мистер!

Он посмотрел вниз и увидел веснушчатое личико Эдди. Мальчик смотрел на него с заметным нетерпением.

– Да, Эдди?

– Награда. Мисс Гринтри сказала, что вы дадите нам награду.

Оливер улыбнулся и ласково потрепал его по голове.

– Конечно же, дам. Я открою два счета в моем банке и на каждый положу деньги. Тебе, Эдди, и тебе, Эллен. А когда вам исполнится двадцать один год, эти средства...

– А-а... мистер! – недовольно нахмурился Эдди. – Я не хочу счет. Я хочу в зоопарк! Вы сводите нас в зоопарк?

– А я хочу прокатиться в карете, – мечтательно прошептала Эллен. – настоящей карете с четверкой белых лошадок.

В замешательстве Оливер посмотрел на Вивианну.

– Пожалуй, вы получите и то и другое, – нерешительно произнесла она. – Если, конечно же, лорд Монтгомери позволит.

Оливер ни минуты не колебался, мысленно благодаря Вивианну за помощь.

– Решено: зоопарк и карета!

– Слава Богу, – с облегчением вздохнула Вивианна, – что это разрешилось. А теперь, дети, если вы не возражаете, постойте здесь на крыльце и дождитесь приезда полиции. Сделаете это для меня, хорошо? Договорились?

Ребятишки с готовностью согласились, и Вивианна, оставив их, проследовала в дом.

– Сначала я даже и не подозревала, что они здесь, – рассказала она Оливеру. – . Я думала, они уже уехали вместе со всеми в Бетнал-Грин. Маленькие разбойники, должно быть, спрятались и решили напоследок обследовать дом.

– Вивианна...

– Я так рада, что они нашли письма, – быстро сказала она. – Я действительно очень-очень рада. Теперь все закончится, не правда ли? И Лоусона привлекут к суду?

Оливер кивнул и положил письма в карман сюртука.

– Да.

– Я заметила написанный на них адрес, – добавила Вивианна. – Предполагаю, это означает...

– Именно так: что Лоусон переоценил свое могущество и получит по заслугам.

Они с Оливером подошли к запертой двери, которая вела в недостроенное крыло дома. Взявшись за дверную ручку, Вивианна обернулась и встретилась с ним взглядом. Ее глаза были огромными и яркими. И еще в них читался страх. Вивианна выглядела напуганной.

– Расскажи мне, – требовательно произнес он, – как вам удалось поймать Лоусона.

И она поведала ему все, что произошло за последние несколько часов.

Слушая ее рассказ, Оливер чувствовал, как в нем закипает ярость. Как Лоусон только посмел явиться в Кендлвуд? Если бы она не заперла его, он мог бы навредить ей. Или хуже. Оливер принимал как должное то, что подвергает свою жизнь опасности – это было вполне объяснимо при том, какой план он намеревался выполнить. Но чтобы Лоусон угрожал Вивианне...

– Он не причинил тебе вреда?

Вивианна похлопала ресницами, удивленная тем, что прочитала в его взгляде.

– Нет. Он увидел, что дверь в потайную комнату открыта, и поспешил спуститься туда. Я собиралась пойти вместе с ним, чтобы не дать ему уничтожить письма. А потом откуда ни возьмись появились дети, Эдди и Эллен. Но Лоусон их заметил, и я поняла, что он непременно попытается их догнать. И я... я не могла допустить этого...

– Вивианна, – взмолился Оливер, – ты представляешь себе, насколько опасен этот человек?

Вивианна закусила губу.

– Да, – прошептала она. – Знаю...

Неужели она подвергала бы себя опасности из-за пачки писем? Неужели она рисковала собой ради него? Оливер не мог в это поверить. До сих пор смерть Энтони была для него самым важным делом на свете. А теперь он вдруг понял, что все совсем не так, как он себе представлял. Он понял, что обрел смысл жизни. Ему захотелось нормального человеческого будущего. Ему снова захотелось жить.

А еще он хотел Вивианну.

Оливер протянул руки, чтобы обнять Вивианну, желая чувствовать ее рядом, но та отпрянула он него, сделав шаг назад.

– Со мной действительно все в порядке, – резко произнесла она.

Но Оливер был опьянен, опьянен одновременно и гневом, и страхом ее потерять.

– Господи, я бы все на свете отдал, лишь бы быть рядом с тобой и защитить тебя! – воскликнул он. – Этого не должно было произойти.

Господи, зачем он это сказал! Вивианна возмущенно вскинула брови.

– Мне не нужна твоя защита! – бросила она. – Мы и без тебя прекрасно справились – дети и я!

Оливер не сдавался.

– Вивианна, я не хотел впутывать тебя в эту историю, – настаивал он. – Я изо всех сил пытался сделать так, чтобы ты исчезла из поля зрения Лоусона.

– В этом ты прав, – язвительно заметила она. – Ты действительно делал все для того, чтобы я вообще исчезла! Сожалею, что тебе пришлось со мной возиться. Наверняка тебе скучно было тратить свое драгоценное время, Соблазняя меня, когда тебе надо было доказывать вину Лоусона!

– Ты действительно так считаешь? – тихо спросил Оливер. – Послушай, Вивианна, в ту ночь я специально заставил тебя возненавидеть меня, чтобы ты держалась от меня подальше, чтобы ты не подвергала себя риску. Я мог заставить тебя возненавидеть меня еще до того, как мы отправились в «Якорную цепь». Ты попросила меня об одной ночи, и я согласился, потому что хотел тебя. Ночь, которую я навсегда запомнил, прежде чем расстаться с тобой. – Он горько рассмеялся. – Поверь мне, с тех пор я просто не нахожу себе места.

– И то, что я тебе сейчас поверю, тоже было частью игры, в которую ты играл? Я совершенно запуталась, Оливер. Сколько раз ты мне уже лгал в течение нашего короткого знакомства?

В ее голосе слышался гнев, но Оливеру показалась, что она на грани слез.

Прежде чем он успел ответить, Вивианна распахнула дверь. Перед ними предстала длинная холодная галерея с огромным плафоном на потолке, колоннадой и статуями. Оливер взглянул на Вивианну, намереваясь продолжить разговор, но она ждала, что он последует за ней в галерею.

– Дверь вот здесь, – спокойно произнесла она и подвела его к скульптуре, изображавшей льва. – Лев сдвигается в сторону, и на его месте открывается проход. Лестница ведет вниз, в потайную комнату.

Оливер уставился туда, куда она указала.

– И Лоусон там?

– Да.

– Один в темноте?

– Да.

– Отлично.

Глава 20

Вивианну не должны были удивлять резкие нотки в его голосе, и все же она пришла в недоумение. Этого человека она не знала. Нет, это был не прежний повеса Оливер – джентльмен, нуждающийся в спасении.

Нет, только не этот новый и незнакомый для нее человек. Уж его-то спасать не нужно. Это был Оливер-мститель – хладнокровный, сосредоточенный, прекрасно владеющий собой. И он нуждался в ее помощи не больше, чем коварный Лоусон.

Вивианна понимала, что с ее стороны это глупо, просто нелепо, и все же она предпочла бы повесу, а не мстителя. Ей был нужен тот, кто целовал ее, кто страстно сжимал в своих объятиях, кто занимался с ней любовью в самых странных, самых неподходящих местах. Нет, конечно, она не строила никаких иллюзий на сей счет, понимая, что Оливер ей не пара, что ей никогда не выйти за него замуж, и все-таки была не в силах противостоять его обаянию, смешанному с подкупающей ранимостью и чуть ли не с беспомощностью.

Боже, как же все-таки она соскучилась по нему!

Подавив в себе обиду, Вивианна заметила, что Оливер вновь смотрит на нее. Глаза его горели, но только не тем живым огоньком, от которого сердце начинало трепетать в груди. Он словно ушел в себя, в его взгляде читались недоверие и подозрительность. Если ему понадобится, он снова использует ее для достижения собственных целей, а затем просто избавится от нее, выбросит как ненужную вещь – как это произошло после их бурной ночи в «Якорной цепи». О да, этот мужчина действительно для нее чужой!

65
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru