Пользовательский поиск

Книга Мастер Боя (Повелитель боя). Переводчик Бушуев А. В.. Содержание - Глава 45

Кол-во голосов: 0

Глава 45

Не было ничего удивительного в том, что Луиза в переполненной до отказа жилой зоне наткнулась на Качестера.

Капитан выглядел неважно в своем спасательном скафандре и откинутым назад шлемом. Презрительный взгляд Луизы вывел Качестера из себя. Его самообладания как не бывало.

– Если бы мы пронюхали об этой чертовой твари в самом начале, то вряд ли оказались в таком дурацком положении, – произнес он с неожиданной горячностью.

Луиза надулась было, но затем пожала плечами:

– К сожалению, это горькая правда. Мы наделали кучу ошибок, а вот эта распроклятая тварь – ни одной.

– Если бы все эти сухопутные крысы были порасторопнее и не сидели сложа руки во время чрезвычайного положения, тратя энергию на то, чтобы ставить подножки флотским офицерам, может, тогда бы мы не наделали такой чертовой уймы ошибок, – вскричал Качестер.

– Капитан, – прорычала Луиза, – неужели вы ничего не поняли? Я вовсе не пыталась ставить подножки флотским офицерам, не имела ничего и против вас лично, я видела свою роль в том, чтобы в корне изменить отношения между Векселем и ИТАА. И эти отношения должны измениться, независимо от того, как сложится обстановка после всего случившегося.

– Я знаю, на какие уловки вы способны, Тон рассказал мне. Вы натравили Центральное командование на Хельдхайма!

– Я полагаю, что у Хельдхайма сейчас другие проблемы, – произнесла Луиза сквозь стиснутые зубы. Но почему этому человеку так легко удается вывести ее из себя?

Качестер побледнел. Значит, Хельдхайм попал в лапы к твари. Интересно, в какое чудовище он превратился? И найдут ли они его, если им суждено пережить эту кошмарную ситуацию? Преследование «Императрицы Ву» было равносильно самоубийству, особенно для такого мелкого суденышка, как «Шаки». Качестер не питал никаких иллюзий по поводу возможного финала этого конфликта. Хельдхайм выдал коды Баада. И пусковых кнопок ракет. Сомнений не оставалось – адмирал захвачен враждебной биоформой, иначе бы он тоже сумел спастись в эвакуационном скафандре. У капитана перед глазами до сих пор стояли эти гигантские щупальца, летящие в стремительном броске в гущу людей, хватая их и унося в неизвестность.

Чанг оставила ненужный разговор и поторопилась вниз к «шаттлам». На борту «Шаки» было три крошечных спускаемых аппарата, припаркованных в узком стыковочном отсеке, который располагался под жилой зоной. Собственно говоря, они более походили на спасательные шлюпки и поэтому имели слишком малый запас топлива, чтобы вернуться назад на борт корабля с поверхности планеты. Им суждено было оставаться внизу, пока какое-нибудь крупное судно не подоспеет на помощь «Шаки» и не сбросит им «шаттл» с достаточной подъемной силой для возвращения на орбиту.

Луиза протиснулась в первый «шаттл». Повет была уже там. У них были автоматы «шлезингер», взрывпакеты и две установки по очистке выдыхаемого воздуха, чтобы обеспечить себе практически бесконечный запас кислорода для работы в скафандрах. На втором «шаттле» должны был спуститься Хопстер и младшие лейтенанты Диаз и Оршем. Лейтенанты представляли на борту «Шаки» службу безопасности и добровольно вызвались сопровождать Чанг при высадке на планету. У них было личное оружие и полевые переговорные устройства. Будет ли от них польза или же они превратятся в обузу, сказать сейчас было трудно, но Луиза испытывала некоторое облегчение от того, что после приземления в их распоряжении будет еще пара стволов. Не о таком сражении она, конечно, мечтала, но все же… Луиза постоянно убеждала себя, что тварей можно остановить, другое дело, что сделать это будет чертовски трудно.

Не успели они подать сигнал о спуске отделяемых аппаратов, как на «Шаки» раздался истошный вой сирен. Корабль сильно тряхнуло. «Императрица Ву» внезапно совершила довольно опасный маневр, перепрыгнув с одной стороны планеты на другую. Теперь она виднелась над горизонтом позади «Шаки».

На этот раз расстояние между кораблями было незначительным. Лазеры «Императрицы» врезались в баадовские модули «Шаки». Капитан Тон попытался перевести корабль в аварийный режим, но ему не хватило считанных секунд. Один из модулей был серьезно поврежден, и двигатели Баада оказались выведенными из строя.

– Всем покинуть корабль! – разнеслось по системе оповещения. Люди устремились в отсек, где хранились отделяемые аппараты. Чанг заметила, что Качестер был в числе первых.

– Сколько человек мы можем принять? – спросила она, открывая люк.

– По-моему, человека три.

– Остается только надеяться, что нам хватит топлива, чтобы не разбиться в лепешку при посадке, имея трех лишних пассажиров на борту, – произнесла Луиза.

Затем раздался глухой звук, и через стыковочный отсек пробежала ударная волна.

– По-видимому, оторвало один из модулей, – заметила Повет в привычной для нее спокойной манере.

Над оставшейся частью жилой зоны со стальным лязгом захлопнулись временные воздухонепроницаемые перегородки. Пол стыковочного отсека раздирало в щепки. Чанг схватила первого попавшегося мужчину в белой форме и без скафандра и с силой затолкнула его в «шаттл». Другой мужчина сам ринулся вперед и нырнул в спускаемый аппарат. Времени на посадку третьего не оставалось. Луиза захлопнула люк, и «шаттл» пошел на снижение.

Они успели как раз вовремя. Вся жилая зона «Шаки» внезапно озарилась от зеленой вспышки главного лазера «Императрицы Ву». В мгновение ока от «Шаки» не осталось и следа, лазер испепелил ее вместе с капитаном Тоном и теми, кто еще оставался на мостике.

Спускаемые аппараты посыпались вниз, как горошины из стручка. Первый и второй имели на борту по четыре человека, в третьем было шестеро пассажиров, включая близкого к помешательству капитана Качестера.

На борту второго «шаттла» находилась и Каролина Риз, которая за это время успела овладеть искусством выживания. Когда она увидела, что Качестер надел спасательный костюм, она немедленно поспешила на склад скафандров в стыковочном отсеке, облачилась в костюм, проверила его герметичность и дыхательное устройство. Она не сомневалась, что Качестеру известно нечто важное, причем напрямую связанное с «Императрицей Ву». Когда прозвучала сирена, Каролина опередила всех остальных, устроившись у входа в отсек спускаемых аппаратов. И теперь она, сжавшись в комок, возносила мольбы всемогущему Богу ее предков, чтобы тот милостиво позволил им спуститься вниз целыми и невредимыми.

108
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru