Пользовательский поиск

Книга Убийства – помеха любви. Переводчик Алюков Игорь. Страница 23

Кол-во голосов: 0

Не успели мы сесть, к нам тут же подскочил маленький официант с гнусавым голосом. Судя по всему, он только-только достиг возраста, начиная с которого можно иметь дело со спиртными напитками.

– Два перье, – заказал Стюарт.

Когда официант унесся прочь, я поискала взглядом других работников. Между столиками сновали еще два человека. Мужчины. Но вот дверь кухни распахнулась и вышла официантка. В руках у нее покачивался огромный поднос, уставленный дымящимися блюдами. С моего места разглядеть ее лицо было нелегко – его закрывали тарелки, зато я с удовлетворением отметила костлявые ноги, торчавшие из-под видавшей виды юбки. Все, что выше пояса, было далеко не костлявым, а совсем наоборот. Коротенькое бесформенное тельце, посаженное на тощие кривые ножки. Официантка опустила поднос. Остальное оказалось не лучше: выцветшие серо-голубые глаза, тусклые волосы и усталое, потрепанное лицо. Бедная…

Я приободрилась.

Через несколько минут к нам подошел офи­циант.

– А Корал Карлайл сегодня работает? – спросила я, когда он поставил перед нами напитки.

– Конечно, вот она. – Он мотнул головой в сторону женщины, которая, по моим представлениям, никак не могла быть Корал Карлайл. – Она вам зачем-то нужна?

– Я хотела бы с ней поговорить, когда представится возможность.

– Вы с ней знакомы?

Его любопытству суждено было остаться не­удовлетворенным.

– Не откажите в любезности передать ей мою просьбу.

– Нет проблем, – неохотно согласился юнец.

Прихлебывая перье и поджидая Корал, я не забывала исправно заглядывать во все тарелки, которые находились в пределах видимости. Гм, а ничего меню… Кроме того, с той минуты, как официант показал на пожирательницу мужских сердец Корал Карлайл, у меня вдруг прорезался просто зверский аппетит.

– Ну? – спросила я Стюарта, когда он покончил с перье. – Остаемся ужинать здесь? Или еще по одной и восвояси?

– По-моему, тут не хуже, чем в любом другом месте. И, если мой нос меня не обманывает, кухня здесь подходящая.

Я заказала картофельную запеканку, Стюарт выбрал жаркое. Когда нам подавали основные блюда, у столика остановилась Корал Карлайл.

– Герби сказал, что вы хотите со мной поговорить, – прокричала она, стараясь перекрыть общий гвалт.

– Большое спасибо, что подошли. – Я достала удостоверение.

– Что-то не так, офицер? – напряглась Корал, приняв меня за полицейского.

– Нет-нет, – проорала я, отчаянно напрягая голосовые связки, – вам не о чем тревожиться. Я частный детектив и всего лишь хочу задать пару вопросов. Это займет не больше минуты.

Она огляделась, дабы убедиться, что ее клиентам ничего не требуется.

– Эй, красотка! – завопил юнец в свитере университета Пенсильвании. – Где наше пиво?

Молодая супружеская пара по соседству с громогласным юнцом призывно махала руками, явно тоже чего-то требуя.

Корал послала мне извиняющуюся улыбку.

– Подойду, когда освобожусь, – пообещала она.

Запеканка оказалась превосходной. Как и жаркое Стюарта (которое я лишь попробовала, и то по его настоянию). Мое ореховое пирожное с большим количеством взбитых сливок ничем не уступало клубнично-творожному пудингу Стюарта (который я тоже попробовала исключительно по его настоянию). Корал вернулась, когда нам принесли по второй чашке кофе.

– Прошу прощения. По субботам здесь как в зверинце. Так что вы хотели узнать?

Даже в этом гвалте я расслышала ее провинциальный выговор, который нашла совершенно очаровательным, – теперь-то я не считала эту женщину соперницей.

– Билл Мерфи сказал мне, что он частенько захаживает сюда.

– Мерф? Конечно. Он уже много лет бывает у нас.

– А вы не помните, в понедельник вечером он не заглядывал?

Корал поджала тонкие губы.

– В понедельник?.. Дай бог памяти… Мерф так часто здесь бывает, что мне трудно все упомнить. Одно могу сказать точно: если был, то взял солонину с капустой. Мерф просто без ума от солонины с капустой. Даже когда он первый раз привел сюда свою невесту…

Сердце у меня остановилось.

– Свою невесту?

– Бывшую, по моему разумению. – Сердце вновь весело заскакало. – В один прекрасный день он вдруг опять стал появляться один. И все тут. Даже словечком не обмолвился, что там стряслось. Ни единым словечком. Да я его и не спрашивала. Мерф бы и так мне сказал, если б счел нужным, это уж точно. Красивая дамочка была, высокая блондинка, а уж фигура какая…

Мне показалось, что Корал слегка смутилась, когда упомянула про фигуру. Впрочем, это, наверное, все моя мнительность. Я украдкой пощупала себя за бока.

– А как давно он снова стал появляться один?

– Два или три месяца, вот сколько. Теперь он все время один. И грустный такой всегда. А ведь Мерф такой симпатичный мужчина.

– По моим сведениям, в понедельник вечером мистер Мерфи пробыл здесь до двух ночи, то есть до закрытия. Не помните?

– Боюсь, что нет. Но если Мерф сказал вам, что он заходил в понедельник, значит, он заходил в понедельник. Только вот с двумя часами он точно перепутал. В понедельник мы как раз закрылись рано, в начале первого. У Джима, это наш босс, заболела жена, и он хотел пораньше уйти домой.

Сердце так подпрыгнуло, что чуть не покинуло мое бренное тело.

– Вы уверены, что именно в этот вечер закрылись раньше? – проговорила я хрипло, чувствуя на себе вопросительный взгляд Стюарта.

– Конечно, уверена. Я знаю, потому что… – Корал внезапно осеклась. – А у Мерфа не будет никаких неприятностей?

– Нет-нет…

– Я не сказала ничего такого?

– Нет-нет… – повторила я. – Билл сам предложил мне расспросить вас.

– Тогда, наверное, все в порядке, – пробормотала Корал, но настороженность осталась. – Я в тот вечер еще подумала: «Хорошо, что не вторник». Дело в том, что по вторникам сын забирает меня с работы. И мне бы пришлось торчать здесь лишних два часа, поджидая Брайана.

Что ж, я узнала все, что хотела узнать. Попутно выяснив, что вовсе не хотела ничего узнавать. Но если и вы кое-что хотите, например услышать настоящую глупость, то вот она: как ни огорчила меня ложь Билла Мерфи, еще больше меня расстроило известие об этой чертовой отвратительно стройной блондинке.

Глава восемнадцатая

Наверное, вам покажется странным, что личная жизнь Билла Мерфи интересовала меня даже больше, чем вопрос, а не убийца ли он. Но представить, что этот человек кого-то убил, было почти невозможно. С другой стороны, где гарантии, что тощая белобрысая дамочка действительно на веки вечные исчезла из его жизни? Корал сказала, что прошло всего два-три месяца, с тех пор как Билл перестал таскать эту мерзавку в «Шанахан». А это, согласитесь, не такой уж большой срок. Они запросто могли снова сойтись. А может, и вовсе не расставались. Например, эта зараза могла найти работу за городом. Черт, а вдруг ее пригласили в Голливуд?! И блондиночка (уж точно крашеная) умотала в жаркую Калифорнию, лишь на время оставив Билла. Вот он и тоскует…

Я заставила себя выкинуть из головы клубок этих нелепых фантазий и сосредоточиться на клубке реальных проблем. Нынче вечером ко мне с визитом собиралась Эллен. На ужин. А Чармен, приходящая домработница, уже месяц как не показывала носа. Нельзя же предстать в глазах аккуратной племянницы неряхой и грязнулей! С тяжким вздохом я достала пылесос, швабры, щетки, тряпки, выстроила на подоконнике батарею бутылок чистящих средств и принялась за работу. В самый ответственный момент, когда я драила унитаз (это занятие открывает список «дел, без которых я могу обойтись»), мысли об убийстве, а заодно и о Билле Мерфи, снова коварно проникли в мою голову.

Рада сообщить, что мне наконец удалось увидеть положение дел в перспективе. А именно: мне платят, чтобы я вела расследование, представляя интересы Джерри Костелло. Более того, даже если бы Джерри не был моим клиентом, я все равно с большой нежностью относилась бы к парнишке. Ни на секунду не поверю, будто он причастен к убийствам! А раз так, то мне следует немедленно прекратить вожделеть Билла Мерфи и целиком переключиться на поиски убийцы. Кем бы он ни был!

23
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru