Пользовательский поиск

Книга Сексуальный переворот в Оушн-Сити. Содержание - Глава 14

Кол-во голосов: 0

– Доктор Руфус не должен был заметить, что я в этом деле абсолютный профан!

Сэнди расхохотался, довольный своей хитростью, а Том восторженно покачал лохматой, цвета спелой пшеницы, головой.

– Я не смог бы придумать такую историю.

– Не волнуйся, – успокоил его Сэнди. – После свадьбы станешь сообразительнее!

Приятели вновь захохотали, толкая друг друга руками. Том все еще продолжал смеяться, когда, мельком глянув на Сэнди, увидел на его лице болезненную гримасу.

– Ты чего? – спросил он, но Сэнди вместо ответа резко крутанул руль вправо и, съехав на обочину, остановил автомобиль.

– Ничего… – простонал он и схватился за живот. – Просто в кишечнике какой-то бардак: будто туда залезла живая мышь!

Том заметил, что лицо Сэнди стало быстро бледнеть.

– Может, заскочишь в сортир? – посоветовал он.

– Иди ты! – Сэнди схватил его руку и прижал к своему животу чуть ниже брючного ремня.

– Потрогай…

Том почти сразу же ощутил под ладонью какое-то шевеление.

– А ведь там точно кто-то есть! – боязливо подтвердил приятель.

– Ты уверен? – лицо Сэнди из бледного стало вдруг пунцово-красным.

– Ну да! Я чувствую, как оно ворочается!

Вид испуганной физиономии Тома лишь усилил страхи Николса-младшего.

– Черт, – заскрежетал зубами Сэнди. – Может, это аппендикс?

Том замотал головой.

– Нет… Аппендикс где-то здесь, – он показал на правую часть своего живота.

– Смотри, он растет! – вдруг завопил Сэнди и Том увидел, как живот приятеля, еще недавно небольшой и плоский, стал быстро увеличиваться в размерах. Причем настолько быстро, что Сэнди даже был вынужден поспешно расстегнуть ремень и брюки.

Тома забила дрожь, когда он заметил, что у приятеля растет не только живот.

– Что это?! – растерянно пролепетал он, указывая на стремительно увеличивающийся бюст Сэнди.

Но тот продолжал держаться за живот, ощущая всем телом его огромные размеры.

– Том, – наконец простонал он. – Кажется, у меня будет ребенок…

Голос Сэнди, как и его лицо, теперь изменились до неузнаваемости. Том вдруг с ужасом обнаружил, что вместо приятеля чья-то дьявольская воля в одночасье усадила рядом с ним в автомобиль незнакомую беременную женщину, которая напоминала Николса-младшего лишь прической и голубыми глазами, полными безотчетной тоски. Находиться здесь он больше не мог. Том поспешно схватил с заднего сидения свою сумку и открыл дверцу.

– П-позвоню ребятам… в клуб, – заикаясь, пояснил он и вылез из машины. – Они заждались! – Том хлопнул дверцей и что есть духу припустил вдоль дороги.

Сэнди высунулся из окна.

– Вали-вали, сосунок! – крикнул он истеричным женским голосом. – И попробуй сболтнуть лишнее!…

Погрозив Тому кулаком, Сэнди крепко выругался.

Он зажмурился, как только увидел свое отражение в зеркальце заднего вида.

– Мне крышка… – прорыдал Николс-младший, боязливо ощупывая дрожащими пальцами свою новую физиономию.

Отчаянные рыдания вдруг сменил приступ безудержного веселья. Сэнди заливисто расхохотался, потом включил зажигание и, нажав на педаль газа, вырулил на дорогу.

Вскоре его оливковый «Додж» пугал водителей встречных машин своими странными и непредсказуемыми маневрами рядом с осевой линией.

Когда автомобиль на дикой скорости подскочил к дому и резко затормозил, оставив на бетоне черные полосы, Сэнди лег на руль и вновь заплакал.

Миссис Николс увидела машину из окна и сразу же бросилась на улицу, желая первой сообщить сыну невероятную новость.

– Сэнди!!! – она крикнула с крыльца так оглушительно, что Сэнди перестал плакать и поднял мокрое от слез лицо.

Миссис Николс подбежала к «Доджу».

– У Стэйси пропал живот!… – женщина была ужасно взволнована и не сразу обратила внимание на жалкое состояние сына.

– Представля… – она запнулась на полуслове, обнаружив, что из «Доджа» выглядывает молодая женщина, похожая на ее Сэнди, как правая рука на левую.

– Что ты сказала? – переспросил Николс-младший, вытирая лицо ладонью.

– Пропал живот… у Стэйси… – неуверенно пробормотала мать и ее удивленные глаза стали еще больше.

– Правда?! – хохотнул Сэнди. – Мне тоже повезло…

Он открыл дверцу и с трудом вынес из машины свой огромный живот.

Беременность сына окончательно сразила растерявшуюся женщину. Ханна Николс как-то странно улыбнулась и с протяжным стоном грохнулась в обморок.

Глава 14

После неудачного визита к соседям старый садовник впал в отчаяние. Вместо того, чтобы сразу же сообщить Гловеру, что рискованный поход за бюстгальтером завершился крахом, Джонатан побрел в сад и, отыскав в его глубине укромное местечко, спрятался там подальше от людских глаз.

Он лег под деревом в невысокую прохладную траву и затих. От пережитых волнений голова шла кругом. В памяти мелькали события последних часов, и Джонатан вдруг почувствовал, что его нервная система может не выдержать и дать сбой.

К счастью, организм садовника знал, как справиться с проблемой, и вскоре старик забылся неглубоким беспокойным сном, сопровождаемым тихими невнятными бормотаниями.

Садовник спал недолго и проснулся от чьих-то криков. Прислушавшись, Джонатан определил, что на другом конце сада кричит женщина.

Ее голос показался знакомым, но старик не торопился встать, пока до него не дошло, что выкрикивают его имя. Вскочив, он опрометью бросился на голос зовущей.

Когда Джонатан добежал до края сада, то с удивлением обнаружил, что его звала Мэб. Служанка стояла в напряженной позе, стиснув в правой руке какую-то розовую вещицу. Другую ладонь она все еще держала у рта наподобие рупора. Заметив садовника, Мэб решительно направилась к нему.

– Где она?! – властно спросила служанка и протянула вмиг оробевшему негру розовый предмет, оказавшийся обычным лифчиком.

Джонатан проворно схватил злополучную часть женского туалета и тут же спрятал за спину. Только после этого он рискнул взглянуть в глаза Мэб. Они были полны боязливого любопытства.

– О чем это вы?… – попытался схитрить Джонатан, но служанка грозно нахмурила брови.

– Не валяйте дурака! Мне тоже кое-что известно.

Ее суровый тон не оставлял Джонатану никаких шансов.

– Она там… в доме, – чуть слышно прошептал садовник, с ужасом осознавая, что впервые в жизни выдает чужую тайну.

Встреча Гловера и баронессы произошла в доме Фонтенбло. При виде друг друга оба превра-щенца едва не лишились чувств, но пожилой банкир, который теперь больше походил на странно одетую и плохо причесанную леди, первым взял себя в руки.

– Что бы это все значило? – спросил он у ошеломленного субъекта, чья физиономия здорово напоминала породистое личико соседки-аристократки.

– Откуда я знаю?! – возмутилась Фонтенбло. – Для меня это настоящая катастрофа!… – не преминула пожаловаться она.

Только сейчас Гловер обратил внимание, что Фонтенбло одета в белоснежный кружевной пеньюар, абсолютно не вязавшийся с ее новым мужским обликом.

Банкир не стал тратить время на утешения.

– Кажется, это штучки мэра… – в голосе леди Гловер не было и намека на сомнение.

– С чего вы взяли? – насторожилась вдова.

– Он обещал, что мы проснемся другими людьми… Как видите, все сходится!

– Верите в эту ерунду? – поморщилась баронесса, пытаясь прикрыть пеньюаром свои излишне волосатые ноги.

Гловер кивнул:

– Конечно! А вы давно подходили к зеркалу?

Вместо ответа Фонтенбло матерно выругалась и закурила сигарету. Гловер заметил, что теперь она держит ее по-мужски, крепко зажав между пальцами.

– Как хотите, а я еду в мэрию. – Гловер решительно направился к двери.

– Я с вами! – остановила его Фонтенбло.

Она не сразу решилась задать мучивший ее вопрос.

– Послушайте, вы не могли бы на время одолжить мне костюм? – в непривычно низком голосе баронессы неожиданно появились еще более непривычные для нее просительные нотки. – И туфли тоже, – поспешно добавила она.

22
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru