Пользовательский поиск

Книга Кэшлс. Содержание - ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Кол-во голосов: 0

— Да хуй с ними, с полисами! Ты боишься их, что ли? Это то, что ты делаешь, слишком!

— Ладно, ладно! Успокойся! Я приеду. Примерно к двенадцати подскочу.

— О’кей, увидимся. — Ли положил трубку и покачал головой. — Чего с ним такое? — проворчал он.

Телефон тут же зазвонил снова.

— Алло?

— Привет, милый!

— А, Шэз, странно, что ты так рано проснулась.

Шэрон хихикнула.

— Любимый, я уже выспалась! Ли, ничего, если я сегодня приеду к тебе?

— Хочешь еще? — спросил он шутливо. — Тебе мало?

— Ага, ничего не могу с собой поделать.

— Хорошо, приезжай, когда захочешь. Кев тоже должен подъехать.

Сердце Шэрон разочарованно сжалось, и ее молчание выдало Ли секрет.

— А в чем проблема? Кевин все понимает, он не откажется часок посмотреть телек.

— Ну ладно, раз ты уверен в этом, — сказала она. — Я скоро приеду. Пока!

Она послала несколько поцелуев в трубку.

— Пока, Шэз, увидимся. — Ли улыбнулся, представив, как снова раздвигает ножки Шэрон.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Кевин сидел на втором этаже автобуса и размышлял о телефонном разговоре с Ли, когда почувствовал, что кто-то сел рядом.

— Привет, Кев.

— А, привет, Шэрон. Куда едешь?

— Куда и ты.

— Черт, по телефону сегодня утром он мне ничего не сказал.

— Так это из-за тебя я никак не могла дозвониться! И о чем вы говорили так долго?

— Лучше не спрашивай. Он все не может отойти после вчерашнего.

— О нет! — Лицо Шэрон исказила гримаса. — Это было ужасно! До сих пор не могу поверить, что он на это способен!

— Я пытался остановить его, но ты же знаешь, он не станет меня слушать.

— И ты тоже? Я пыталась ему объяснить прошлой ночью, но он меня не слушает. Кевин, я боюсь. Он всегда был ненормальным, но все-таки не настолько. Правда? Ты же его давно знаешь, скажи мне!

— Вообще-то он всегда был психом. Но обычно держал себя и руках. Иногда, по крайнем мере.

— Иногда? Что ты имеешь в виду?

— Когда мы учились к школе, мы были самой настоящей шпаной. Понимаешь, о чем я: отнимали деньги у младших, таскали девчонок за косы и все такое. Потом драки, курево и так далее. Ничего, в общем-то, особенно серьезного. — Воспоминания вызвали на его лице улыбку. — Он тебе никогда не рассказывал, как мы были модами?

Шэрон отрицательно покачала головой. Она отлично понимала, как мало знает о прошлом своего приятеля.

— Никакие скинхеды не могли справиться с нами! Даже на «Челси», на Шед, когда там были одни скины, мы свободно разгуливали в парках, и никто нам ничего не говорил. Здесь, в Стритоме, нас все знали. Мы были основными модами во всем южном Лондоне. — Кевин почувствовал, что его переполняет гордость. — Мы, в общем-то, всего лишь прикалывались, но нас тем не менее боялись и уважали.

— Да, есть веши, которые никогда не меняются, — сказала Шэрон. Кевин засмеялся.

— Как-то раз мы поехали в Брайтон на выходные, и там начался махач со скинхедами. По всему пляжу. Ли будто рехнулся. Хуй знает, сколько народу он завалил. Он не остановился, даже когда появились копперы. Мне к еще нескольким нашим пришлось его буквально оттаскивать. Потом, когда мы начали рассказывать ему, как все было, он почти ничего не мог вспомнить. Если бы его парка не была вся в крови, я думаю, он вообще бы нам не поверил.

— Думаешь, сейчас с ним происходит то же самое?

— Нет, вряд ли. Ли отлично все понимает. Если так пойдет и дальше, то все кончится тем, что его закроют.

— Иногда он меня просто пугает. Особенно этот его безумный взгляд. — Шэрон прикусила губу, чтобы остановить слезы.

Кевин почувствовал жалость. Он знал, что она хорошая девушка и заслуживает лучшего обращения.

— Но что мы можем сделать? Никто из остальных парней не считает, что происходит что-то особенное. А этот ублюдок Терри вообще говорит, что я перестал быть бойцом.

— Дело в том, что ты умный, Кевин. А остальные — просто безмозглые идиоты, которые не задумываясь прыгнут с десятого этажа, если Ли скажет им это сделать!

Они засмеялись, но оба знали, что она права. Кевин отвернулся и стал смотреть в окно; для воскресенья на улицах было что-то уж слишком спокойно. Дорога казалась совсем пустой, только патрульная машина ехала навстречу.

— Ублюдки! — выругался он, когда машина поравнялась с автобусом.

— Ты чего? — спросила Шэрон, не поняв, о ком он.

— Да ничего, просто полисы. Как обычно, рыскают в поисках неприятностей.

Ли открыл дверь, услышав звонок.

— Заходите. Я вижу, вы уже встретились по пути.

— Привет, милый. — Шэрон поцеловала его в щеку. — Мы встретились в автобусе.

— Отлично, тогда не будем терять времени, — сказал Ли, едва они вошли. — Шэрон, любовь моя, будь хорошей девочкой, сделай нам кофе. Нам с Кевином надо кое-что обсудить. — Ли шутливо потрепал ее по попке.

Шэрон, пританцовывая, проследовала на кухню, а парни расселись в гостиной. Кевин окинул взглядом знакомую комнату и осознал, как много значит для Ли «Челси» и его хулиганы. На стенах повсюду висели фотографии команды разных лет, особенно победные. На столе кипой свалены программки, а книжная полка в углу вся была заставлена книгами о «Челси» и футбольном хулиганизме. На полке лежало несколько папок, заполненные газетными вырезками о футбольном насилии — не только с матчей «Челси», но со всего света.

— Ладно, Кев, в ближайшую субботу нас ждет «Миллуолл», и по слухам они привезут более 400 парней. Наверняка они попытаются замутить махач прямо на Западной трибуне, так что все наши должны быть на месте. На тебя рассчитывать?

— Конечно, блядь! — ответил Кевин, разозлившись, что Ли еще спрашивает его об этом. — Разве я когда-нибудь пропускал дерби?

— Нет, но некоторые парни сомневаются в тебе, и я в том числе.

— Ли, давай не будем об этом! Все со мной в порядке, просто мне кажется, что все зашло слишком далеко. И особенно ты. Взять хотя бы прошлый вечер — то, что ты сделал с этим челом из «Тоттенхэма», это слишком.

— Да пошел ты, Кев! Он заслуживал этого! И потом, хватит о прошлом — я надеюсь, что ты будешь в порядке в следующую субботу. Я не хочу, чтобы парни сомневались в тебе.

— Я уже сказал, что приду.

— Ну и отлично, тогда встречаемся в пол-двенадцатого на «Слоан-сквер». Потом зависнем наверху на немного. «Миллуолл» пойдут через Кингз Роуд, и когда мы их пропалим, прыгнем на них. Ни они, ни полисы этого ждать не будут.

— Должно быть неплохо, если получится, — Кевин постарался добавить в голос энтузиазма. Он был не против помахаться, но беспокоился о том, что еще придумает Ли. — Какие планы насчет матча сборной в Мюнхене?

— Все, что мне нужно знать, это могу ли я рассчитывать на тебя — ведь ты моя правая рука. Если ты едешь, все остальное не так важно.

«Об этом не беспокойся», — подумал Кевин. Немцев он ненавидел. Что бы ни придумал Ли, для немцев не будет слишком.

— Мы будем действовать вместе с париями из «Арсенала», «Миллуолла» и «Бирмингема», — продолжал Ли, так что попутчики нам не нужны. Понимаешь, о чем я, Кев? — Ли хотел убедиться, что его приятель будет с ним.

— Да, не беспокойся, Ли. Я еду с тобой.

— Ну и здорово.

Шэрон постучалась и вошла в комнату с подносом, на котором стояли чашки с кофе и бисквиты. Ли даже не посмотрел в ее сторону.

— О чем это вы тут говорите?

— Да ни о чем таком, Шэз. — Ли погладил ее бедро, когда она села рядом. — Так я рассчитываю на тебя в эту субботу?

— Да, — ответил Кев, макая шоколадным бисквит в кофе.

— Я скажу тебе вес подробности насчет поездки в Германию, когда буду знать наш точный состав.

— Бабки вперед собирать будешь?

— Нет, я возьму карточку. Так что полисы нам в этом помешать не смогут.

— Круто! Кто едет точно?

— Как обычно — Терри, Майк, Джон и Иан. И еще несколько парней хотят ехать с нами.

4
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru