Пользовательский поиск

Книга Закоренелый преступник. Содержание - Глава 6. ИСПЫТАНИЕ БРИДЖА

Кол-во голосов: 0

Снова он услышал тот же звук. Он напоминал теперь испуганный вздох женщины. Билли издал глухое рычание, искусно подражая собаке.

Снова послышался вздох, а затем женский голос произнес на чистом английском языке:

- Ступай прочь!

Билли произнес шепотом:

- Ш-ш-ш! - и на цыпочках подошел ближе.

Протянув вперед руки, он вскоре коснулся человеческого тела, которое с криком отпрянуло от него.

- Барбара! - прошептал Билли, склонясь к ней.

Рука ощупью нашла его в темноте и ухватилась за его рукав.

- Кто вы? - спросил тихий голос.

- Билли, - ответил он. - Вы здесь одна?

- Нет, меня сторожит старуха, - ответила девушка.

В ту же минуту они услышали около себя какое-то движение. Кто-то быстро пробежал мимо них, вырисовавшись на один миг на фоне открытой двери.

- Это она! - закричала Барбара. - Она услышала вас и побежала за помощью.

- Скорее, скорее! - ответил Билли, поднимая ее на ноги.

Но они не успели еще выйти из хижины, как крики старухи подняли лагерь.

Билли сунул револьвер в руку Барбары.

- Нам придется сражаться, голубка, - сказал он. - Но лучше вам умереть, чем оставаться одной среди этих дьяволов...

Когда они вышли из хижины, воины уже сбегались со всех сторон. Старуха стояла посреди деревни и пронзительно кричала. Билли, держа Барбару впереди себя, чтобы защищать ее своим телом, повернул к выходу из деревни.

Он не стрелял, надеясь, что они не будут замечены. Но едва прошли они десяток шагов, как ружейный выстрел покрыл собою шум человеческих голосов и пуля прожужжала мимо них. Их все-таки видели!

Билли выстрелил в ответ, а также и Барбара, из-за его плеча. Они стали, пятясь, отступать к деревьям, растущим за индейским поселком, и выпускали в деревню заряд за зарядом.

Индейцы, разбуженные от сна, еще плохо соображали. Они вообразили почему-то, что на них напал большой отряд, и растерялись. Этот страх держал их в оцепенении несколько минут, в продолжение которых Билли и Барбаре удалось достигнуть вершины утеса, с которого впервые индейцы обстреляли Билли и Эдди.

Здесь их уже не могли видеть...

Билли бросился бежать, почти неся девушку в своих сильных руках.

- Если нам удастся достичь предгорных холмов, - сказал он, - мы, пожалуй, увильнем от них; но нам придется идти всю ночь. Тогда мы к утру дойдем до реки и доберемся до Эль-Оробо. Это длинный путь, но мы должны его пройти, Барбара. Если дневной свет застанет нас в стране пиманов, то нам придет конец. Хорошо еще, - прибавил он, - что наша дорога идет все время под гору!

- Только бы нам удалось пробраться мимо часового, Билли, - ответила Барбара, дрожа.

- Мимо часового? - спросил Билли. - Я не видел ни одного, когда шел сюда.

- Ночью часовой стоит на дороге, - ответила девушка. - Днем он перебирается ближе к деревне, на вершину этого утеса, откуда он может видеть всю дорогу. Но ночью пост часового дальше внизу, в самой узкой части дороги.

- Хорошо, что вы меня предупредили, а то я прямо наткнулся бы на него, - сказал Билли. - Я думал, что мы уже оставили их всех позади.

После этого они пошли осторожней и, когда они достигли той части дороги, где можно было ожидать встречи с часовым, Барбара еще раз напомнила об этом Билли. Как два вора, крались они в тени вдоль скалистой стены, окаймлявшей дорогу.

Внутренне Билли проклинал темноту ночи, скрывавшую от их взгляда все, что находилось более чем в двух шагах. Однако, может быть эта самая темнота и спасла их, потому что она так же успешно скрывала их от врагов. Они дошли до места, где, по убеждению Барбары, должен был находиться часовой. Билли почувствовал, как пальцы Барбары крепко схватились за его левую руку, и это прикосновение вызывало в нем сладостный трепет.

Вдруг черная тень выросла перед ними, и, без предупреждения, почти в упор грянул выстрел.

Глава 29. НАПАДЕНИЕ НА ЭЛЬ-ОРОБО

Антон Хардинг нервно ходил взад и вперед по веранде главного дома в ожидании известий от тех, кто выехал искать его дочь.

Каждый случайный клуб пыли, поднятый ветром на пересохшей равнине к югу от фермы, пробуждал в нем новые надежды; но всякий раз этим надеждам суждено было разбиваться.

На северо-западе показался всадник. Мистер Хардинг печально покачал головой. С этой стороны вестей от Барбары быть не могло; однако он не отрывал глаз от всадника, пока тот не въехал во двор фермы и не остановил взмыленного усталого пони у ступеней веранды. Тогда только мистер Хардинг узнал вновь прибывшего.

- Бридж! - воскликнул он. - Что привело вас сюда? Разве вы не знаете, что вы подвергаете и себя и нас опасности, показываясь здесь? Генерал Вилла подумает, что мы вас укрываем!

Бридж спрыгнул с седла и взбежал на веранду.

- Сколько у вас здесь людей, на которых вы можете положиться? - спросил он, не обращая никакого внимания на протесты Хардинга.

- Ни одного! - ответил Хардинг. - К чему вы это спрашиваете?

- Ни одного? - вскричал Бридж безнадежным голосом. - Разве у вас нет китайца и двух верных мексиканских слуг?

- О, да, конечно, - согласился мистер Хардинг. - Но зачем вы это спрашиваете?

- Пезита идет сюда разгромить Эль-Оробо. Он, вероятно, уже совсем близко. Созовите людей. Мы перетащим в дом все оружие, которое имеется на ферме, и забаррикадируем выходы. Может быть нам удастся оказать им сопротивление. Что вы знаете о мисс Барбаре?

Антон Хардинг только грустно покачал головой.

- Ну, значит, нам придется остаться здесь, - сказал Бридж. - Если бы мисс Барбара уже нашлась, мы могли бы попытаться бежать, но сейчас мы должны ждать тех, кто отправился ее искать.

Мистер Хардинг кликнул обоих мексиканцев, а Бридж побежал на кухню и приказал китайцу идти в дом. Затем бывший бухгалтер захватил в доме служащих все оружие и снаряды, какие он там нашел, и перенес их в главный дом. С помощью других, он забаррикадировал двери и окна первого этажа.

- Мы будем вести бой из окон верхнего этажа, - объяснил он Хардингу. Если Пезита приведет с собою не слишком большой отряд, мы продержимся до тех пор, пока не придет помощь из Куиваки. Позвоните сейчас же туда по телефону. Быть может Вилла вышлет отряд: он должен же вас защитить от бандитов! Я полагаю, что Вилла и Пезита не питают друг к другу особенно дружеских чувств.

Антон Хардинг торопливо подошел к телефону и вызвал центральную станцию в Куиваке.

- Да скажите барышне, - закричал Бридж, глядевший в отверстие забаррикадированного окна, - что они уже идут и что, по всей вероятности, они первым долгом перережут телефонные провода.

Хардинг прокричал в телефон всю историю и просьбу о помощи; затем в комнате стало на несколько мгновений тихо, пока он слушал ответ телефонной барышни.

Бридж вопросительно смотрел на Хардинга. Вдруг он увидел, что старик весь побагровел и воскликнул:

- Невозможно! Господи! Неужели это правда?

Затем он повесил трубку и отошел от аппарата с лицом, на котором было написано глубокое отчаяние.

- В чем дело? - вскричал Бридж.

- Вилла открыто выступил против Америки, - ответил Хардинг уныло. Барышня, очевидно, дружески настроенная к нам, прямо предупредила меня не обращаться к нему, объяснив мне, в чем дело. Как раз сейчас Вилла собирается выступать в Новую Мексику с двадцатью пятью сотнями солдат. Вот результат нашей безумной империалистической политики последних лет! Гонение на нас уже началось: сегодня вечером в Куиваке без суда повесили трех американцев. Это ужасно! Ужасно! Мы обречены на гибель. Если даже мы отобьем нападение Пезиты, мы ни в каком случае не сможем пробраться к границе.

- Да, плохо дело! - согласился Бридж. - Хуже и придумать нельзя! Во всяком случае, пока мы здесь и пока у нас хватит снарядов, мы должны сопротивляться. Будете вы на нашей стороне? - обратился он к китайцу и к обоим мексиканцам.

36
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru