Пользовательский поиск

Книга Возвращение в любовь. Содержание - 6

Кол-во голосов: 0

— Почему? — подняла брови Саманта. — Такая чудесная история, этого не надо стыдиться.

— Такие вещи не делаются на публику, — нахмурился Рэй. — Я делал это, чтобы их порадовать, а не для того, чтобы сказали: «Ах, какой хороший мальчик, посмотрите только!»

Саманта повернулась к Рэю и заглянула ему в глаза.

— Здорово, что ты делал это искренне, — серьезно сказала она. — Но мне кажется, что ты слишком боишься показаться добрым человеком с живым сердцем. Ты носишь ледяную маску и колючую шкуру, хочешь, чтобы тебя считали скалой бесчувственной… Но зачем? Почему ты так боишься показать, что у тебя чуткая душа?

— Чуткая душа — выдумки писателей и романтичных девиц, — выдавил Рэй. — Человек либо дело делает, либо «демонстрирует чуткую душу».

Ну и пусть он считает ее романтичной девицей! Саманта сдаваться не собиралась.

— Напрасно ты стараешься казаться человеком из камня, — горячо сказала она. — Ты гораздо лучше, чем пытаешься показать. А твоя прочная броня только мешает тебе жить, отгораживая тебя не только от врагов, но и от друзей. Пойми, ты задохнешься там, внутри, если не выберешься наружу. А если ты и дальше хотел находиться в вакууме, то зачем ты тогда вернулся?

Закончив свою пламенную речь, Саманта отвернулась и продолжила готовить еду: вынула курицу из духовки, доложила фасоль и томатный соус и поставила противень обратно. Когда она выпрямилась, Рэя в кухне уже не было.

После ужина Кит задремал в своем кресле, а Рэй и Саманта мыли посуду, как тогда, во время бурана.

— Тебя отвезти или ты доберешься сама? — как бы невзначай спросил Рэй, ставя на место еще одну чистую тарелку. Он явно боялся, что Саманта решит остаться на ночь.

— Спасибо, доберусь.

— Кстати, насчет ресторана… — начал Рэй.

— Ты не обязан никуда меня вести. Забудь, пожала плечами Саманта.

— Ну нет, я обещал, а я свое слово держу. Завтра вечером ты свободна?

Ему, видно, не терпится развязаться со всем этим раз и навсегда. Расплатиться с ней ужином за ужин и не считать себя должником. Ну что ж, пусть все так и будет.

— Да, свободна, — ответила Саманта.

— Тогда я за тобой заеду.

— Хорошо, — согласилась Саманта, домыла последнюю вилку и закрыла кухонный кран.

Когда она стояла в прихожей и Рэй помогал ей надеть пальто, его руки на мгновение задержались на ее плечах.

— Спасибо тебе, Саманта, — тихо произнес он. — Нам с отцом давно никто, кроме тебя, не готовил ужин.

Саманта уехала, а на кухне по-прежнему пахло аппетитной едой и домашним уютом. Рэй задумчиво мерил кухню шагами, сложив руки за спиной. Как давно он не вспоминал о том, что такое семья… А ведь раньше они собирались за этим самым столом впятером: папа, мама, Рэй, Дороти и Саймон. И им не было тесно, им было весело. Пусть они жили бедно, зато дружно…

Как-то все разрушилось, рассыпалось в прах.

Когда он в последний раз видел Дороти с семьей? Впервые за долгое время Рэй понял, что хочет видеть сестру и ее мужа не потому, что так велит родственный долг. Он действительно по ним соскучился.

Он прошел в гостиную, где дремал в своем кресле Кит.

— Пап… пап… — Рэй легонько потряс отца за плечо. — Ты заснул в кресле. Иди, ложись как следует. Уже поздно.

Кит открыл глаза.

— Я заснул? Что за вздор! Я просто задумался.

— Хорошо, ты задумался, — с улыбкой согласился Рэй. — Но, по-моему, тебе стоит пойти и лечь.

— Я как раз собирался это сделать, — сообщил Кит, откидывая с колен плед и поднимаясь. — Пойти, лечь и почитать перед сном. Думаешь, без твоих советов я бы не догадался это сделать?

— Спокойной ночи, папа. — Рэй подошел к камину и присел на диван.

— Спокойной ночи. — Кит забрал свою книгу, вышел из комнаты и стал подниматься вверх по лестнице.

Рэй посидел в задумчивости еще немного, потом пододвинул к себе телефонный аппарат, взял со столика записную книжку и открыл ее на букве Д.

Пока в телефонной трубке раздавались гудки, Рэй размышлял: а может быть, ее нет дома? Или она спит?

Наконец трубку сняли, и знакомый голос произнес:

— Алло, слушаю вас.

— Дороти… Здравствуй. Это я, Рэй.

— О! Не прошло и ста лет! — Сестра была сильно удивлена, но это не помешало ей вложить в свой тон максимальную дозу иронии.

— Да, я знаю, я давно не звонил, — виновато кивнул Рэй.

— Ты вообще никогда не звонил, братишка, — уточнила Дороти. — Звоню всегда я, но тебе не всегда есть куда позвонить. Чем обязана? Надеюсь, никто не умер?

— Все в порядке. Я просто хотел уточнить… Ты нормально переносишь перелеты?

— Я нормально переношу перелеты, Рэй, тихо сказала Дороти. — Я ненормально переношу разлуку. Я не слышала тебя сотню лет и даже не знала, жив ли ты.

— Прости, — вздохнул Рэй. — Прости меня.

Конечно, я должен был тебе позвонить. Я вернулся домой, к отцу, работаю теперь в Саммерленде.

— Надо же, — удивилась Дороти. — Кто бы мог подумать. А у меня столько всего произошло! Масса работы, столько планов, новостей… И ты даже не представляешь, какие потрясающие вещи нашел Саймон во время последней экспедиции! Знаешь, это научная сенсация…

— Вот как? Поздравляю. — Рэй улыбнулся. По голосу Дороти было слышно, что она действительно счастлива. — А дети? У них все в порядке?

— Учатся, взрослеют на глазах. Приезжали на Рождество — я просто ахнула, как они вымахали.

У них все хорошо, Рон нашел себе невесту, а Эрик — такой зубрилка, с девочками только об учебе и говорит. Ну ничего, это пройдет…

— Знаешь… — Рэй судорожно сглотнул. — Я тут подумал… Ты, конечно, очень занята — все мы заняты. Но мы так давно не собирались вместе. А ведь отец не молодеет… Ты сможешь прилететь?

— О, Рэй… — Дороти запнулась. Для нее это было неожиданностью. — Я тоже очень хочу вас увидеть. Подожди, я загляну в свой органайзер.

Пару минут было слышно, как она перелистывает страницы. Наконец Дороти снова заговорила.

— Да, у меня будет несколько свободных дней.

Я прилечу. И Саймон тоже, если сможет.

— Да, конечно. Я буду рад видеть вас обоих.

— Мы тоже будем рады. Рэй…

— Что?

— А как ты?

— Уже лучше.

Рэй понимал, что имеет в виду Дороти. Она прекрасно знала, как тяжело ему дался развод и разлука с дочерью.

— Рада за тебя, братишка. Все образуется. Хочешь остаться в Саммерленде?

— Еще не решил. Увидимся, сестренка! И уговори Саймона устроить себе маленький отпуск.

После того как Рэй повесил трубку, он еще долго сидел в задумчивости. Ну вот, он и сделал это. Набрать номер оказалось гораздо проще, чем он предполагал. Интересно, а решился бы он на это, если бы не пламенная речь Саманты?

6

Они старались избегать скользких тем. Нельзя же выяснять отношения за таким великолепным ужином! Рэй повел Саманту в один из самых лучших ресторанов в городке. Он заехал за ней, как и обещал, на своем новом «лендровере», и теперь они сидели за столиком в вечерних нарядах, подобающих посетителям хороших ресторанов.

Саманта долго выбирала платье: оно должно было выглядеть достаточно роскошно для вечера, но не настолько, чтобы дразнить Рэя, презирающего излишнюю демонстрацию богатства.

Наконец она остановила свой выбор на шелковом платье цвета нежной сирени, простом по крою и не перегруженном лишними деталями, зато идеально сидящем на ее женственной фигурке и довольно открытом. На спине был большой вырез, открывающий взору счастливых наблюдателей загорелые лопатки девушки. Шею Саманта украсила короткой золотой цепочкой, тонкой, словно паутинка, на которой висел маленький кулон с крошечным аметистом.

Она долго размышляла, что делать со своими мягкими, вьющимися каштановыми волосами; то собирала их в высокую прическу, то стягивала в тугой узел… В конце концов она решила, что прически лучше блестящих распущенных локонов еще никто не придумал.

Рэй надел костюм и галстук, и было видно, что в этой одежде он чувствует себя совершенно уютно. «Человек, застегнутый на все пуговицы», прозвала его про себя Саманта. Но надо отдать ему должное, поправила она себя. Выглядит он действительно очень импозантно.

17
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru