Пользовательский поиск

Книга Унеси меня на Луну. Содержание - Глава 18

Кол-во голосов: 0

— Он видит во мне только что-то вроде справочника по тебе.

— Но вы ведь, кажется, проводили вместе много времени? Помнится, ты упоминала кафе, театр, ресторан… рвоту в такси.

Дебби кивнула. Пытаясь не отстать от сестры, она начала задыхаться. София немного сбавила темп.

— Уверена, он привязался к тебе гораздо сильнее, чем думает. — София остановилась, чтобы докурить. — Кто из вас чаще звонил другому?

Дебби смутилась.

— Я.

— И когда ты звонила в последний раз?

Девушка смутилась еще больше.

— Примерно час назад.

София выбросила сигарету в урну и продолжила путь, свободной рукой обняв сестру.

— Это не проблема. Ты уходишь в подполье и набираешься выдержки. И не проявляй заинтересованность, как бы это ни было трудно. Займись чем-нибудь, что нужно тебе самой.

— Например, «Жаклин», — подсказала Дебби.

— Вот именно.

— И похудением.

— Если только для себя, а не для Винсента.

— Вряд ли он захочет иметь любовницу весом в две сотни фунтов.

София резко остановилась.

— Не говори так. Посмотри на Камрин Манхейм. На церемониях вручения всяческих премий вокруг нее всегда крутятся потрясающие мужики. А все почему? Потому что у нее правильный психологический настрой.

— Ну да. И потому что она — продюсер популярных телесериалов. Может, все эти мужчины — начинающие актеры?

София закатила глаза.

— Ладно, не важно. Главное — никогда не переделывай себя ради мужчины. Я сама однажды покрасилась в рыжий цвет только из-за того, что мой тогдашний парень, Карл, обожал рыжих. А он бы для меня даже ногти на ногах не подстриг. Я ужасно злилась. Рыжий цвет мне совсем не шел, да еще пришлось потратить кучу денег на кондиционеры для волос, чтобы к ним вернулись прежний блеск и сила.

— София, мне надоело быть толстушкой, я чувствую себя нездоровой. Посмотри, я даже не могу идти по тротуару с твоей скоростью — сразу задыхаюсь. Пора начать новую жизнь.

— Ты сказала «новую жизнь»? — София улыбнулась и распушила пальцами свои коротко стриженные волосы. — Ты пришла как раз к тому, к кому следовало.

Глава 18

На лестнице лежало тело пожилой женщины.

— О Господи!

София взвизгнула и подбежала поближе посмотреть. Это оказалась миссис Таунсенд. К счастью, напуганная и оглушенная старуха еще дышала. София присела на корточки, приподняла ее голову и тихо заговорила:

— Миссис Таунсенд, вы меня слышите? Я миссис Эстез, ваша соседка.

— Кто? — едва слышно спросила та.

София решила остаться с ней, но двигать несчастную побоялась. Не долго думая она достала мобильный телефон и позвонила в Службу спасения. Там пообещали, что в считанные минуты к ним приедет бригада «скорой помощи».

— Все будет хорошо, сейчас вас доставят в больницу. Теперь София говорила громко, нарочито бодрым голосом, четко выговаривая каждое слово.

— Я упала, — слабо пробормотала старуха. — На лестнице так темно!

София посмотрела вверх, на укороченный пролет пятого этажа. Лампочка перегорела, и верхняя ступенька едва виднелась. Она мысленно отругала домовладельца за небрежность, но этим можно заняться и позже. Она села на ступеньку рядом с миссис Таунсенд, взяла ее за руку, а другой рукой отвела со лба выбившуюся прядь волос.

— Не волнуйтесь, врачи о вас позаботятся.

Женщина поморщилась, по-видимому, ей стало больнее, потому что на глазах выступили слезы.

София чувствовала себя совершенно беспомощной, и это ее ужасно раздражало, от досады она сама чуть не заплакала, но все же сдержалась.

— Может, позвонить кому-нибудь из ваших родственников?

— Позвоните моей внучке… Мелиссе Таунсенд… записная книжка в сумочке.

София достала потрепанную книжку и открыла записи на букву Т. Против имени Мелиссы значилось несколько телефонов — колледжа, какой-то номер другого города и несколько нью-йоркских. София выбрала тот, запись которого показалась ей самой свежей, и стала по нему звонить. После четырех гудков щелкнул автоответчик.

— Привет, это Мелисса, Сара, Элли и Дженнифер. Вы знаете, что надо делать.

— Сообщение для Мелиссы Таунсенд, — четко произнесла София. — Меня зовут миссис Эстез, я живу на одном этаже с вашей бабушкой. Она упала с лестницы и ее отвезут в больницу Бельвью.

Подумав немного, она ничего больше добавлять не стала и закончила разговор, моля Бога, чтобы Мелисса поскорее вернулась домой, а потом снова обратилась к пострадавшей:

— Вы молодчина, продержитесь еще немного, «скорая помощь» будет с минуты на минуту.

Старушка посмотрела на нее взглядом испуганного ребенка.

— Вы не могли бы поехать со мной? Я не хочу оставаться одна.

София легонько пожала руку миссис Таунсенд:

— Не волнуйтесь, я никуда не ухожу.

В ночи завыли сирены, звук все приближался. В окне лестничной клетки стал виден свет от мигалок. И вот уже на лестнице раздались торопливые шаги медперсонала «скорой помощи». Дальше все происходило очень быстро. Пострадавшую перенесли в машину, которая немедленно помчалась в больницу. Затем последовало долгое нервное ожидание. Только когда приехала Мелисса и врачи наконец сообщили, что у миссис Таунсенд перелом бедра, но она поправится, София взяла такси и поехала домой.

Бен в одних трусах-«боксерах» спал, развалившись на диване, по телевизору шло шоу «Политически некорректный». София на цыпочках подошла к мужу и поцеловала его в лоб. Он проснулся.

— Где ты была? Я волновался.

— Миссис Таунсенд упала на лестнице. Я ездила с ней в больницу.

— Она поправится?

София кивнула.

— Я потерял номер твоего мобильного, напиши его на холодильнике. — Бен всмотрелся в лицо жены. — Ты выглядишь усталой.

— Я действительно устала. — Она присела на край дивана и положила ладони ему на грудь. — Как прошел день?

— Продуктивно. Китти взялась помочь мне устроить настоящий концерт. А еще я получил временную работу. В основном ночные выступления.

— Я хочу пойти, мне нравится слушать, как ты поешь.

Бен замялся.

— Я пока выступаю не в таких местах, которыми можно похвалиться. Это так, случайные заработки, чтобы продержаться до настоящего концерта. Потерпи до большого шоу, я хочу, чтобы ты мной гордилась.

София поцеловала его в губы.

— Я и так тобой горжусь. А я сегодня основала свою косметическую фирму, называется «Жаклин» — в честь моей матери. Мы будем продавать дорогой лак для ногтей.

— Да, это предмет первой необходимости.

Бен потянул ее на себя и обнял.

— Рикки вкладывает в дело тридцать тысяч долларов.

— У Рикки есть лишние тридцать тысяч баксов? Откуда?

— Долго рассказывать.

— Хорошие у нас с тобой друзья.

— А я ожидала, что вернусь в пустую квартиру.

— Это еще почему?

— Думала, ты сидишь в «Быстром Моргане».

— Но кто-то же должен был закутать Мистера Пиклза в шаль и вынести на прогулку.

София захихикала, приподнялась на локтях и стала пальцами расчесывать его волосы.

— Неужели ты это сделал? — Она оглядела гостиную. — Где он, кстати?

— Тсс, — прошептал Бен. — Бедняга пытается уснуть.

— Никак вы двое скооперировались против меня?

— Что ж, нам, парням, стоит держаться вместе.

София глубоко вздохнула и потерла глаза. Она все еще не до конца оправилась от потрясения.

— Бен, миссис Таунсенд так испугалась… а я чувствовала себя совершенно беспомощной.

Бен погрузил пальцы в ее волосы и слегка пригладил их назад.

— Я рад, что ты ей помогла. — Он потянулся и лукаво улыбнулся. — Может, она теперь уговорит нашего злобного домовладельца не повышать мою квартплату до рыночного уровня.

София вдруг вспомнила о заявлении и о том, что она его подписала.

— О нет…

— Тэз присматривает новое место. Он большой мастер подыскивать приличное жилье за приемлемую цену. Наверное, сказывается опыт: он часто переезжает, чтобы его бывшие подружки не могли его разыскать.

50
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru