Пользовательский поиск

Книга Непристойные игры. Содержание - Глава девятая

Кол-во голосов: 0

В считанные минуты она испытала невероятный диапазон эмоций и не разжимала объятий, пока желание не было утолено. Лишь затем, широко раскрыв глаза, Лив прямо и серьезно посмотрела Кейду в лицо.

— Давай снова в душ, — велел он ей, застегивая молнию на джинсах.

— Что? — недоуменно пробормотала она, никак не ожидая подобной реакции.

— Одна нога здесь, другая — там! — отдал он окончательный приказ и вышел из кухни.

Она так и не увидела его глаз. А еще мгновение назад ей казалось, что они — одно целое.

* * *

Лив приняла душ в гостевой ванной, после чего вернулась в свою убогую комнатушку. Она терялась в догадках, не зная, как расценивать столь эксцентричное поведение Кейда. Также она не представляла, как сможет появиться перед ним вновь и все-таки посмотреть ему в глаза.

То, что в порыве вожделения казалось ей жизненно необходимым, теперь представлялось чудовищным проступком. Это ничем не лучше ее бегства со свадьбы, из родительского дома, бегства от привычной жизни, в которой она совершенно перестала ориентироваться из-за множества своих и чужих ошибок. Теперь Лив была уверена, что этот случайный секс — продолжение всех тех глупостей, которые и привели ее в Фэзерстоун-Холл.

Она еще могла понять желание одинокого мужчины, а потому не винила его в случившемся. Однако мотивы собственного поступка она не понимала.

Кейд предостерегал ее, но она не пожелала прислушаться к убеждениям умудренного опытом человека. Ее обуяло столь сильное желание, какое ей еще не доводилось испытывать. Но именно это желание и именно это происшествие лишали ее теперь возможности оставаться в Фэзерстоун-Холле. Альтернативой было возвращение в родительский дом, где ее тоже не ждало ничего хорошего, одни упреки.

Не далее как этим утром Лив фантазировала о том, что сможет еще поработать медсестрой в Фэзерстоун-Холле, когда он превратится в реабилитационный центр, как задумал его хозяин. И это представлялось ей естественным и закономерным — логичным итогом пути, приведшего ее в дом Кейда Гранта. И, может быть, тогда, и только тогда, поскольку их столь многое будет связывать, они станут парой. Такое развитие событий было бы самым верным. Но она сама все испортила своим нетерпением. И теперь для того, чтобы уйти, ей даже не нужно паковать вещи. Достаточно просто добрести до автобусной остановки и сесть на рейс, идущий в город, где ее ждут разгневанные родители и не менее разгневанные друзья и знакомые.

Глава девятая

Телефон зазвонил, когда Кейд Грант шагал к особняку, возвращаясь со стройплощадки, где шло возведение здания, коему в перспективе надлежало стать реабилитационным центром.

Кейд достал телефон из кармана, спеша отойти подальше от шума стройки, чтобы ответить. Когда на дисплее высветилось имя звонившего, он скривился.

Все с тем же раздраженным выражением лица он нажал на кнопку и приложил мобильник к уху.

К тому же ему пришлось сосредоточиваться, поскольку в последнее время его мысли были заняты другим. Кейд думал о девушке с золотисто-медовыми волосами, неопытной и соблазнительной одновременно. Он уже было решил, что нашел ту, которую искал всю жизнь…

И когда с ним сиплым и резким голосом заговорил его бывший начальник, Кейд почувствовал себя изгнанным из рая и ввергнутым в месиво войны. Четко и кратко командир проинформировал подполковника в отставке, что именно ему доверено организовать ежегодный полковой бал в предстоящие выходные.

Его командир, герцог, обычно сам выступал в качестве хозяина подобных вечеров, но в случае своего отсутствия призывал на помощь кого-нибудь из ближнего окружения. С герцогом Кейда связывала не только воинская служба. Принадлежа, как и Кейд, к аристократическим кругам, старший товарищ был ему не только командиром, наставником, но и другом. Однако с некоторых пор любое напоминание о недавнем армейском прошлом воспринималось Кейдом негативно. Он не вполне еще комиссовался и с нетерпением ждал окончательного оформления всех надлежащих бумаг. Любое осложнение в этом деле способно было поставить под вопрос планы относительно постройки реабилитационного центра. И именно предстоящий бал мог дать Кейду неоценимую возможность встретиться с людьми, которые готовы будут посодействовать реализации его проекта.

Кейд согласился выполнить поручение герцога. Обговорив за несколько минут основные детали, они решили созвониться позже.

— Штабные даже представления не имеют, как к этому подступиться, — сообщил герцог, довольный положительным ответом бывшего подчиненного. — Ты им покажешь, как следует вести дела. Боюсь, если доверить все этим недотепам, они респектабельное мероприятие в карнавал превратят.

Кейд от души рассмеялся. Ему бы и в голову не пришло состязаться в чем-либо со штабистами и тыловиками, тем более в организации увеселительных балов.

Кейд Грант вошел в дом. Он не видел Оливию со времени того самого происшествия, однако знал, что она покинула имение рано утром и до сих пор не появлялась. Кейд не считал нужным беспокоиться на этот счет, он не испытывал желания ограничивать свободу кого-либо. И все же он успел соскучиться по ее свежему, вечно смущенному личику.

— На тебя можно полностью положиться, Кейд, — продолжал герцог. — Я прав? По пустякам я не стал бы отрывать тебя от твоего дела, о котором наслышан. Полностью поддерживаю и всегда готов помочь. О твоем проекте трубят все местные газеты, и не только они. Знаю, что стены еще только возводятся, а ты уже формируешь штат персонала. Ты основательно подошел к проблеме. Это достойно восхищения. Я, как никто другой, понимаю, насколько важен правильный выбор соратников! — громогласно, как на параде, вещал в трубку командир, не давая Кейду и слово вставить.

Кейд тем временем с трубкой у уха обходил дом с намерением обнаружить где-нибудь, за каким-либо занятием свою экономку, которая с некоторых пор его интересовала именно как любовница.

— Слышал также, ты ищешь помощницу по хозяйству, — продолжал герцог. — Это правильно. Хорошая женщина рядом мужчине не помешает. Вот только найти эту самую хорошую женщину представляется мне занятием не из простых. Тем более что тебе, как представителю элиты, не пристало привечать у себя в доме кого попало. Найдешь подходящую кандидатуру — дай знать. Мои люди проверят человека по базам данных.

— Я в принципе уже определился и в человеке уверен, — сдержанно и твердо отозвался Кейд.

— Я предложил, а ты как знаешь. Дело-то твое, — пробурчал герцог.

— Приятная местная девушка, — добавил Кейд.

— Превосходно! — расхохотался собеседник. — Я думал, ты опытную экономку искал.

— Она квалифицированная медсестра, — обосновал свое дальновидное решение хозяин Фэзерстоун-Холла.

— Заботливая, значит. Ну-ну, — многозначительно покряхтел герцог. — Ладно, больше ни слова не скажу, если ты уже все решил.

— Все под контролем, шеф! — нарочито бодро отозвался Кейд, начиная уже тревожиться и терзаться подозрениями, поскольку нигде не находил свою хваленую экономку.

— В таком случае ты будешь на балу не один. Захвати свою сестру милосердия, — предложил ему командир.

— Я тут подумал… — начал Кейд. — Почему бы не устроить эту встречу в Фэзерстоун-Холле?

— Ну, ты маленько припоздал со своим предложением…

— Разве нельзя все переиначить? Пригласительные уже разосланы?

— Еще только верстаются, насколько мне известно. Тем более что за организатором остается право определить состав участников, — объявил герцог.

— Ну вот, — подытожил Кейд.

— Хлопотно, — заметил старший по званию.

— Сдюжим, — убежденно заявил подполковник.

— Если ты уверен, не стану отговаривать.

— Мне это необходимо, шеф, — произнес Кейд.

— Ну, в таком случае все под твою ответственность…

Оставалось лишь найти Оливию и поставить ее в известность о предстоящем действе.

Кейд терялся в догадках, он не мог понять, куда подевалась его экономка. В комнатушке, которую она еще недавно занимала, все было на прежних своих местах. Никаких признаков присутствия, никаких признаков отъезда.

12
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru