Пользовательский поиск

Книга Непристойные игры. Содержание - Глава вторая

Кол-во голосов: 0

— Хорейсово худшее злодеяние!

— Хорейсово худшее злодеяние?! — повторил вслед за ней Кейд.

Тут что-то крылось…

— Только представьте себе идеального человека, сэр! Без единого изъяна. Безупречного мужчину.

— Допустим, — кивнул офицер, хотя и был не в силах вообразить такового.

— Хорейс, он такой, — многозначительно протянула девушка. — Он именно идеальный: милый, обходительный, обаятельный, умный, интеллигентный, здравомыслящий, старательный, верный. И вдобавок красив, — скривившись, словно от омерзения, перечислила Лив.

— Очень хорошо вас понимаю. Такой набор достоин всяческого порицания, — саркастически парировал Кейд.

— Нет, сэр, вы не понимаете! — яростно напустилась она на хозяина дома. — Наш милый Хорейс таков со всеми, но не со мной! Представьте только!.. Видала я его с одной пигалицей в гольф-клубе…

— А, вон в чем дело, — уразумел наконец он.

— Все в нем хорошо, а характера нет! — сурово заявила девушка.

— Полагаю, вы выяснили это ровно за день до свадьбы, — продолжал подтрунивать над ней Кейд.

— У вас есть во что переодеться? — спросила Оливия, небрежно пропустив колкость мимо ушей.

— Старые свитера… Найдем что-нибудь, — не слишком уверенно произнес он и жестом предложил пройти наверх.

— А что это у вас вся ладонь в крови?! — воскликнула девушка.

— Что?! А, это… — Кейд вспомнил про царапину, о которой успел забыть благодаря аттракциону, устроенному в его доме Лив Тейт. — Так, о разбитую чашку поранился. Не обращайте внимания. Просто вы появились именно в тот момент, когда я пытался отыскать в своем бардаке пластырь.

Полуодетая Лив уже не слушала его объяснения. Она буквально бросилась на помощь пострадавшему, схватив его за руку и подняв ее как можно выше.

— Необходимо немедленно промыть и обработать рану. Я этим займусь. — Она говорила так, словно его рука с этого момента ему не принадлежала.

— Лив, перестаньте. В этом нет ровным счетом никакой необходимости. Покровоточит и затянется. Не впервые ведь.

— Но я не могу это так оставить. Я медсестра! — гордо объяснила Оливия.

— Медсестра? — мгновенно заинтересовался Кейд, которого никогда не оставляла идея создания реабилитационного центра для собратьев по оружию.

Одного этого слова хватило, чтобы он взглянул на Лив Тейт другими глазами.

— И с опытом? — поинтересовался он.

— Дипломированная, опытная, самая что ни на есть настоящая медсестра, — все тем же гордым тоном заверила его девушка.

Кейд сдался на милость профессионала, внимательно наблюдая за ее неспешными, точными действиями, только лишь однажды произнес, чтобы не показаться неженкой:

— В самом деле, не стоит так беспокоиться из-за пустячной царапины, мисс Тейт.

— Ах, прошу вас, перестаньте, крутой парень. Не нужно мне ничего доказывать. Я-то знаю, с каким пренебрежением некоторые люди относятся к своему здоровью и чем это порой заканчивается, — назидательно проговорила полураздетая медсестра. — Всего-то и дел, что промыть, продезинфицировать, наложить повязку. Но кое-кого и на это не хватает… Позвольте женщине делать ее дело.

— Делайте, — с улыбкой согласился подполковник, которому, как и любому другому на его месте, было приятно, что за ним ухаживают с такой ангельской заботливостью. Но умиление не может длиться вечно. — Вы захватили с собой резюме, мисс Тейт? — строго спросил потенциальный работодатель.

— Вы, должно быть, шутите, подполковник, — отозвалась девушка, которая за привычным занятием и вести себя стала иначе — более уверенно, более раскованно.

— Не шучу нисколько. Я должен иметь достаточное обоснование, чтобы рассматривать вашу кандидатуру наряду с прочими… Если вы еще заинтересованы в этой работе.

— Резюме? — растерянно проговорила Оливия. — Его у меня нет, но это не такая уж и проблема. Я могла бы его составить, если вы настаиваете, сэр, — рассудила она.

— Настаиваю, — подтвердил он. — Будьте так любезны… А я пока посмотрю наверху, что можно предложить вам из одежды… Ох! Йод?

— Приходится. В вашей аптечке больше нет ничего подходящего, подполковник…

— Посмотрите вон там, — указал он на кухонную тумбу. — Я вроде бы видел перекись…

Оливия потянула на себя один из ящичков и внимательно изучила его содержимое.

— Нашли?

— Прошу прощения, сэр, но здесь только какие-то железки, инструменты и презервативы, — разочарованно перечислила она.

— Тоже, согласитесь, вещи полезные, — шутливо заметил Кейд.

Глава вторая

Оливия склонилась над кухонным столом, старательно составляя свое резюме. Но вскоре она выяснила, что ее способность к концентрации внимания имеет ограниченные возможности. Нестандартность ситуации постоянно отвлекала ее от дела.

Вскоре появился хозяин и свалил на стул возле стола гору какого-то рванья. Оливия критически перечитала написанное, сочла, что не шедевр, но вполне сгодится, поставила точку и передала лист подполковнику Гранту.

Тот, в свою очередь, принялся изучать ее послужной список, набросанный наспех. Лив, не отдавая себе отчета, нервно постукивала кончиком шариковой ручки по столешнице.

— Если вы прекратите, мисс Тейт, быть может, мне удастся дочитать до конца, — пробурчал Кейд, недовольный тем, что приходится разбирать рукописный текст, тогда как в ящике его рабочего стола покоилась гора набранных на компьютере резюме, которые он все ленился прочитать.

— Я нервничаю, — пояснила Оливия. — А чего вы ждете от человека в моей ситуации? Мне нужна эта работа. Нужна!

— Обычно, если меня устраивает резюме, я приглашаю соискателя на собеседование. И если кандидат нервничает, подобно вам, и не в состоянии хотя бы попытаться скрыть это, ему не стоит на многое рассчитывать! — объявил он.

Оливия немедленно взяла себя в руки и даже постаралась выпрямить спину.

Теперь у нее появилась возможность понаблюдать за своим будущим боссом.

Мужчина сдержанный, умный, сильный. Герой. Масса достоинств, прорва восхитительных недостатков. Высокий, статный, красивый.

Она закрыла глаза и сделала глубокий вдох — было от чего испытывать головокружение.

— Двадцать два года, не замужем, — вслух прочитал Кейд. — Будем считать, что вы мне подходите. Начнете прямо сейчас.

— Прямо сейчас? — изумилась Лив.

— Если вы не передумали, мисс Тейт, — хмыкнул хозяин дома.

— Нет, нет, конечно!

— Тогда я вас нанимаю… Но приведите себя в порядок для начала, чтобы мы могли обстоятельно обсудить вопрос оплаты. И учтите, Лив, ближайший уик-энд станет для вас испытательным сроком. Это будут утомительные дни. Уверены, что справитесь?

— Да! — решительно объявила Оливия.

Так учила мать. Сначала принять вызов, затем всячески стараться не ударить в грязь лицом. Только так ты сможешь чему-то научиться и кое-чего в жизни достичь. Этому принципу Лив старалась следовать. Хотя частенько ей бывало непросто, но и польза от неимоверных усилий была очевидна.

Только раз, по большому счету, Лив спасовала. Следуя голосу разума, она дала согласие на брак с Хорейсом, следуя же голосу сердца, просто сбежала из-под венца. И не оттого, что пыталась походить на экстравагантную героиню любимого фильма. Лив действительно испугалась. Она попыталась представить себя рядом с Хорейсом день, два, три. И ей стало не по себе. Лишь в этот миг она поняла, что при всем своем дружеском отношении к Хорейсу не любит человека, за которого собирается замуж, даже не уважает. Вот что такое настоящая катастрофа!..

— Хорошо! Если вы всерьез намерены пережить эти выходные и продолжить работу в Фэзерстоун-Холле, я буду только рад этому. Невероятно сложно выбрать «того самого» работника из массы соискателей. Вы же своим экстравагантным появлением в моем доме вызвали у меня ощущение того, что в дело вмешалась судьба. Ну что же, Оливия Тейт, значит, так тому и быть. Добро пожаловать в Фэзерстоун-Холл.

— Благодарю вас, подполковник. Поверьте, для меня это большая честь! — патетически произнесла медсестра, а ныне и экономка славного старинного поместья.

3
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru