Пользовательский поиск

Книга Забытый роман. Содержание - Глава 8

Кол-во голосов: 0

Глава 8

Жизнь Мелиссы резко изменилась, как только она согласилась стать женой Казимиро. Еще вчера она едва сводила концы с концами, а сегодня ей предстояло выбрать фасон свадебного платья.

Король пообещал не делать никаких официальных заявлений, пока она не свыкнется с новым положением.

— Иначе вы не будете знать ни минуты покоя, — пояснил он свое решение. — Кроме того, вам надо подготовиться к важной роли королевы Заффиринтоса.

— Каким образом? — спросила Мелисса.

— Прежде всего вам необходим новый гардероб. И Бену тоже. — Казимиро скривился. — Зачем вы дали ему такое имя? — недовольно проворчал он.

Мелиссу обуяли возмущение и обида.

— Чем вам не нравится это имя? Моего дедушку по материнской линии звали Бенджамин. Очень милое имя.

— Оно не подходит для особы королевской крови, — недовольно заметил он.

— Вам может это показаться странным, но, когда я производила его на свет, я не думала о его восшествии на престол! — резко произнесла Мелисса.

Она мысленно вернулась в прошлое — в то мгновение она была поражена величием происходящего. Судорожно прижимая к груди маленькое мокрое тельце, Мелисса со слезами на глазах шептала сынишке, что приложит все силы ради его благополучия и счастья. Позже пришел страх: сможет ли она должным образом обеспечить его будущее? Организация вечеров и приемов — не слишком высоко оплачиваемая работа. С другой стороны, у нее не было выхода — на тот момент она не решалась искать новое место, так как ей пришлось бы на некоторое время остаться почти без средств к существованию. У нее были сбережения, но их не хватило бы даже на месяц. И когда бы ей улыбнулась удача с работой? И конечно, Мелисса дала себе обещание не выходить замуж — Казимиро глубоко проник в ее сердце, его образ постоянно крутился у нее в голове, и влюбиться в другого мужчину она не могла.

Теперь она точно знала — Бен никогда не будет ни в чем нуждаться, но какую цену ей придется заплатить?

— Кэтрин, жена моего брата, поможет вам приобрести все необходимое, — пояснил Казимиро. — Она принцесса королевского дома и как никто другой разбирается в тонкостях современной моды.

— Так вы сказали ей, что… что мы помолвлены?

— Мы официально не помолвлены, Мелисса, — я еще не надел кольцо вам на палец. Я сообщил Ксавьеро и Кэтрин о нашем браке только из вежливости. Больше никто не знает. Пока.

Мелисса кивнула и попрощалась с Казимиро.

На следующий день, ожидая принцессу у отдела парфюмерии одного из самых дорогих и престижных магазинов Лондона, Мелисса сильно нервничала.

Она думала, что увидит толпу охранников, которая заполнит все залы, но перед ней появилась без всякого шумного сопровождения невысокая, красивая, улыбающаяся женщина в простом ситцевом платье, с завязанными в конский хвостик светлыми волосами, и сердечно обняла ее, как давнюю подругу. Кэтрин совсем не была похожа на принцессу.

Они направились в бутик с вечерними нарядами. У Мелиссы захватило дух при виде помещения. Высокие потолки были отделаны сверкающими панелями, на стенах располагались огромные зеркала, украшенные лепниной, повсюду стояли вешалки с шикарными платьями и костюмами. Все вокруг играло, сверкало, мерцало… У Мелиссы даже голова закружилась от всего этого великолепия.

— По Лондону спокойно можно ходить инкогнито, — неожиданно призналась Кэтрин Мелиссе. — Поэтому нам нравится жить в Англии. Но должна признать, Ксавьеро часто очень тоскует по дому, хоть и не признается. Все-таки он вырос на Заффиринтосе. Ну вот. — Она указала на вешалку с вечерними платьями. — Вам таких много понадобится.

Пока Кэтрин вела по мобильному телефону оживленный разговор со своим мужем, Мелисса примеряла всевозможные блузки, юбки, платья. Выбрав необходимые наряды, они направились в другие отделы, где на бедную Мелиссу обрушился сверкающий водопад различных аксессуаров, начиная от сумок и заканчивая маленькими и чрезвычайно привлекательными безделушками, назначение которых Мелисса не всегда могла угадать. Затем последовала длинная череда шикарных туфель на высоких каблуках от самых известных модельеров. Все было такое красивое и безумно дорогое!

Нижнее белье превосходило самые смелые фантазии любой женщины: нежный шелк и тончайшее кружево подчеркнули все достоинства соблазнительной фигуры Мелиссы. Впервые она чувствовала себя по-настоящему прекрасной и сексуальной. Раньше ей даже мечтать не приходилось о том, чтобы померить такие красивые вещи. Она вспомнила ехидные замечания Казимиро по поводу ее нелепой ночной майки и покраснела. Интересно, что он скажет об этих покупках?

После того как они приобрели все необходимое, Кэтрин заказала доставку вещей в квартиру Мелиссы.

— Дома вы спокойно сможете все разобрать, — сказала принцесса, когда они ехали в лимузине в роскошный отель «Гранчестер», где их провели к столику с видом на парк и подали чай. — И наконец избавитесь от старья, которое вам больше не нужно.

Мелисса вдруг почувствовала себя обманщицей: зачем она выдает себя за ту, кем не является, перед этой искренней, доброй женщиной, которая скоро должна стать ее сестрой? Интересно, отнеслась бы к ней принцесса с таким пониманием и заботой, если бы знала, каково происхождение Мелиссы и что она выходит замуж не по любви, а просто ради будущего сына? Скорее всего, принцесса осудила бы ее, ведь сама она испытывала глубокие чувства к мужу, да и Ксавьеро отвечал жене взаимностью — Мелисса ясно увидела это на приеме в честь рождения принца Казимо. Молодая пара просто светилась от счастья. Наблюдая за ними, она ощутила острый приступ зависти — Ксавьеро и Кэтрин воплотили ее мечту в реальность.

— У меня дома недостаточно места для всего этого, — призналась Мелисса. — Я живу в очень маленькой квартирке.

Принцесса посмотрела на нее и мягко произнесла:

— Я знаю. И понимаю ваши страхи и сомнения, потому что сама прошла через них. Видите ли, я была горничной, когда встретила и полюбила своего мужа.

Мелисса не могла оторвать глаз от лежавшего перед ней сэндвича. Она не хотела, чтобы принцесса прочла правду на ее лице: у них с Казимиро нет никакой любви — только секс. Вряд ли это можно считать достойной основой для брака.

Кэтрин потянулась через стол и нежно обхватила пальцы Мелиссы. Ладонь была теплой и мягкой, а прикосновение напомнило ей о маме: когда-то она так же брала ее руку в свою и гладила до тех пор, пока Мелисса не успокаивалась и не переставала плакать. Тяжело снова и снова каждый день осознавать, что дни счастья и тишины остались в прошлом. Она больше никогда не увидит свою любящую и добрую мать. А будущее… Сейчас оно казалось Мелиссе серым и неопределенным, и от этого на душе становилось еще тяжелее. Она почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.

— Все будет хорошо. Я очень рада, что мы станем сестрами. Вы еще обретете счастье, так же как и мы с Ксавьеро. — Кэтрин понизила голос: — Честно говоря, мы серьезно беспокоились, боялись, что Казимиро вообще не найдет себе женщину. У нас даже было ощущение, что он собирается отречься от престола.

— В самом деле? — спросила Мелисса охрипшим голосом. — Он говорил об этом с братом?

— Нет. Они мало общаются. — Кэтрин посмотрела на нее с надеждой. — Но, возможно, теперь все изменится. Ничто так не смягчает сердце мужчины, как любовь.

Мелиссе не хотелось разочаровывать принцессу, не хотелось говорить, что вряд ли она сможет растопить сердце ледяного короля. Неужели Казимиро собирался передать трон брату, даже не предупредив его? Неужели он до такой степени эгоистичен? Затем она вспомнила, как ловко и хладнокровно он заставил ее согласиться на его условия, и грустно вздохнула.

* * *

На следующий день Мелисса повезла Бена в тот же самый магазин и приобрела для него подходящую одежду. Эта поездка доставила ей гораздо больше удовольствия, потому что красиво наряжать сына было ее материнской мечтой. Малыш за несколько секунд смог завоевать сердце консультанта.

15
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru