Пользовательский поиск

Книга Я мечтаю о тебе. Содержание - Глава 4

Кол-во голосов: 0

Они устроились за большим круглым столом.

— Ты видела его? — спросила раскрасневшаяся Лиз.

— Конечно, — усмехнулась Луиза. — Син — крупный мужчина, как его не заметить?

Дамы обернулись к идущему к их столику мужчине и снова заулыбались. Ему было около шестидесяти, но годы совершенно не портили его, он был красив и находился в прекрасной форме.

— Неужели ангелы спустились с небес в мой бар? — с обаятельной улыбкой спросил он.

— Сегодня твой счастливый день, Син Рефферти, — рассмеялась Луиза.

— Господи, кто ко мне пожаловал, очаровательная Луиза Меррик! — На его лице мелькнуло легкое беспокойство, когда он скользнул по ней взглядом, но улыбка тут же стала еще шире. — Я рад, что ты здесь! Выглядишь совершенно потрясающе!

Луиза зарделась от комплимента.

— А кто эта красавица? — спросил Син, переводя взгляд на Джейд.

— Джейд Гамильтон. Она только недавно приехала в город. Будет жить со мной на ранчо.

— Прекрасное имя для прекрасной девушки. Уверен, я знаю парня, который будет счастлив с тобой познакомиться, красавица. — Он кивнул молодому человеку, сидящему у барной стойки, и тот поднялся и направился к ним.

Семейное сходство представлялось очевидным, только у незнакомца были черные волосы и манящие карие глаза, наверняка разбившие не одно сердце. И совершенно неотразимая улыбка.

— Джейд, это мой младший сын Мэттью. Метт, это Джейд Гамильтон, она недавно приехала в наш славный город. Со всеми остальными дамами ты уже знаком.

Метт вежливо поприветствовал женщин, а затем обернулся к Джейд.

— Очень приятно познакомиться, — сказал он. — Надеюсь, вам понравится в Керри-Спрингс и вы здесь задержитесь.

— Этот город уже очаровал меня, — улыбнулась она.

— Замечательно. Если захотите, чтобы кто-нибудь показал вам все вокруг, можете на меня рассчитывать. Для вас я всегда свободен.

— Спасибо, Метт. — Джейд нервничала, чувствуя на себе заинтересованные взгляды Луизы и ее подруг. — Но в ближайшее время я буду слишком занята.

— Да, она должна работать, — подтвердил ее слова знакомый хрипловатый голос.

Обернувшись, Джейд увидела Слоана. «Господи, что он здесь делает?»

— Привет, Меррик, — сказал Метт, нахмурившись. — Как дела?

Они не обменялись рукопожатиями и явно были не слишком рады видеть друг друга.

— Неплохо, — сухо ответил Слоан. — И с каждой секундой все лучше. А у тебя?

— Много работаю и стараюсь держаться подальше от неприятностей, — усмехнулся Метт.

— Рад слышать.

Луиза, которой явно надоел этот обмен любезностями, повернулась к сыну:

— Слоан, пожалуйста, скажи, что ты не следил за нами.

— Я просто заехал в город, чтобы забрать свой заказ. На улице встретил Мигеля и зашел поздороваться. — С галантной улыбкой он приподнял свою ковбойскую шляпу. — Дамы, рад вас всех видеть. Простите, что прервал ваш ланч.

Женщины заулыбались в ответ.

Джейд с недоумением переводила взгляд со Слоана на Метта и его отца. Концентрация тестостерона в этом маленьком городке превышала все разумные пределы.

— Мама, надеюсь, ты не переутомляешься, — обеспокоенно сказал Слоан, обернувшись к Луизе.

— С такими заботливыми няньками, как ты и Джейд, у меня нет ни единого шанса, — усмехнулась Луиза.

— Тогда я оставлю вас. — Он собрался уходить, но вдруг передумал и обернулся к Метту: — Эй, Рефферти, я хочу поговорить с тобой о перегоне скота.

Метт попрощался и собрался последовать за Слоаном, но, взглянув на Джейд, остановился:

— Надеюсь, мы еще встретимся.

Не зная, что сказать, Джейд просто кивнула. Удовлетворившись таким ответом, Метт последовал за Слоаном.

Син проводил сына взглядом и повернулся к своим клиенткам.

— Итак, дамы, специальный обед для всех, я полагаю? — с улыбкой спросил он.

— Конечно, — кивнули они. — И холодный чай.

Когда Син ушел, дамы переключили свое внимание на Джейд.

— Похоже, наши парни скоро передерутся из-за тебя, милая, — рассмеялась Бет. — Где ты еще найдешь таких красавцев?

— Я здесь, чтобы работать и помогать Луизе, а не для того, чтобы найти себе парня, — покачала головой Джейд.

— Похоже, у тебя уже нет выбора, — рассмеялась Милли, заговорщицки подмигивая остальным.

Глава 4

Уговорив Луизу лечь поспать после долгого и полного впечатлений дня, Джейд спустилась на первый этаж. Сначала она хотела пойти к себе, но поняла, что слишком взвинчена, для того чтобы оставаться в четырех стенах. Все шло просто замечательно, пока не появился Слоан. Неужели он следил за ними? Он не доверяет ей? Думает, она не способна выполнить свою работу?

Предупредив Марту о том, что хозяйка легла отдохнуть, и попросив присмотреть за ней, Джейд вышла на широкое крыльцо и с наслаждением вдохнула свежий вечерний воздух. На ранчо кипела работа, слышались голоса ковбоев, сгонявших скот в загоны.

Так вот какой была жизнь ее отца. Он родился и вырос на ранчо. А для нее не нашлось места в этой жизни. Будучи ребенком, Джейд мечтала больше узнать о Джиме Гамильтоне, которого тогда считала своим биологическим отцом.

Вопросы роем злых пчел кружились в ее голове. Признал бы Клей Меррик ее своей дочерью, если бы знал, кто она такая? Или он знал о ее рождении и отказался от нее?

Джейд не могла пожаловаться на свое детство. Она никогда не сомневалась в том, что мать любит ее. И все же испытала потрясение, узнав правду о себе. Она больше не была Гамильтон, но и Меррик — тоже не была.

Разве это безумие — хотеть узнать, кто твои настоящие родители, где твои корни? Понять, кто же ты на самом деле?

Она хотела побольше узнать о жизни на ранчо, которую вел ее отец, но боялась, что помешает работе ковбоев, в особенности Слоана, поэтому решила сходить проверить, как дела у Полли и ее новорожденного жеребенка.

Около амбара она встретила Бада, разговаривавшего с одним из ковбоев.

— Привет, Джейд, — улыбнулся он ей.

— Привет, Бад, я зашла навестить Полли и ее малышку.

— Замечательно. Пойдем, составлю тебе компанию.

Они вместе направились к уже знакомому стойлу.

Заметив их, Полли приветственно заржала и ткнулась мордой в плечо Джейд.

— Здравствуй, красавица, — рассмеялась та, поглаживая кобылу по шее. — Как твой жеребенок?

Лошадь тяжело вздохнула.

— Похоже, нелегко быть мамой, — рассмеялся наблюдавший за ними Бад.

— Я пропустил забавную шутку? — раздался за их спиной чуть хрипловатый голос.

Обернувшись, Джейд увидела идущего к ним Слоана. Похоже, с момента их последней встречи в баре «У Рори» его настроение так и не улучшилось.

— Привет, Слоан, — улыбнулся Бад. — Джейд зашла узнать, как дела у Полли и жеребенка.

Под ледяным взглядом Слоана Джейд почувствовала, что сделала что-то не так.

— Надеюсь, ты не против, — осторожно сказала она.

— Нет, пока ты не бродишь по ранчо в одиночестве.

Джейд почувствовала внезапный прилив жгучего гнева.

— Впредь я постараюсь не мешать вам, мистер Меррик. А сейчас я вернусь к исполнению своих обязанностей, — холодно процедила она и повернулась к старшему ковбою: — Спасибо большое, Бад.

— В любое время, милая, — улыбнулся он. — Если тебе что-нибудь понадобится, только свистни.

Проводив ее взглядом, Бад неодобрительно уставился на Слоана:

— Что это было?

Только сейчас Слоан понял, как неоправданно груб он был с Джейд.

— А что не так? Она медсестра моей матери, ей здесь не место.

— Вчера, когда ты нуждался в ее помощи, тебя это не беспокоило.

— Это другое. Тогда мы все были здесь. — Объяснение казалось глупым даже ему самому.

— Уверен, любой, кому хватило ума закончить колледж, сможет сориентироваться на ранчо и не попасть в неприятности. — Бад оглядел Слоана с ног до головы и добавил: — Хотя, может, и нет.

— Что ты имеешь в виду?

— Вот ты умный парень, закончил колледж, а не понимаешь, почему эта очаровательная зеленоглазая медсестра выводит тебя из себя.

8
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru