Пользовательский поиск

Книга Сладкая горошинка. Содержание - Глава четвертая

Кол-во голосов: 0

— Очень рада. Так, значит, я скоро стану тетей… А наши родители бабушкой и дедушкой… Господи, да что ж я сержусь. Это ведь прекрасно. — Морган заулыбалась.

Но Пейдж продолжала волноваться.

— Скажи, Мо, а как ты думаешь, родители рассердятся, узнав о моем положении? Или они воспримут новость спокойно?

— Я уверена, что даже с радостью. Да чего ты, в самом деле, боишься? Ты же не совершала преступлений.

— Но, может, сказать им все после свадьбы Ли?

— Пожалуй. Пусть мама с папой думают пока только о предстоящем торжестве. А то разволнуются совсем. Эмоциональные перегрузки им ни к чему.

Гостей на свадьбу Ли и Холта собралось предостаточно. Сидя за огромным столом, все оживленно беседовали. И тут со своего места поднялась Пейдж. Постучав кончиком ножа по тонкой ножке хрустального бокала, она призвала гостей к тишине.

Публика умолкла в ожидании тоста.

Пейдж обвела присутствующих торжественным взглядом, приветливо кивнула жениху и невесте.

— Внимание, хочу сказать следующее. — Пейдж заметно волновалась. — Мы, сестры Кинан, долго жили врозь, но никогда не забывали друг о друге. И как хорошо, что судьба свела нас вновь. И как мы рады за свою младшую сестренку. Ли, дорогая мы желаем тебе только счастья. Ты нашла свою вторую половинку, свою любовь… А это главное в жизни. Ты стала законной женой, твой муж — красивый и замечательный человек, Холт так тебе подходит. Милые, я поздравляю вас с бракосочетанием, вы неотразимая пара! — Пейдж подняла бокал с шампанским и патетически воскликнула: — За Холта и Ли! Да продлится их любовь вечно!

Бурные аплодисменты. Публика одобрительно загудела.

Пейдж снова села на свое место и… тут же почувствовала на плече руку Рида.

— Теперь моя очередь выступать, — заявил он.

Когда шум стих, Рид встал и посмотрел на молодоженов.

— Все присутствующие здесь отлично знают, что Холт появился в Дестини, в общем-то, недавно. Но неженка из Нью-Йорка, как называли его некоторые, доказал, что он трудяга и весьма предприимчивый парень. В хорошем смысле этого слова. Холт стал отличным фермером, и многим у него надо поучиться. А еще он завоевал сердце прекрасной молодой девушки Ли Кинан. Он сделал Свой выбор, и, посмотрите на Холта, парень счастлив. А Ли стала еще краше. Да здравствует их великая любовь!

Гости снова зааплодировали, а жених под ободряющие крики приник к губам своей избранницы. Потом все приступили к свадебной трапезе.

Никто не заметил, как Пейдж неожиданно исчезла. Почувствовав головокружение и тошноту, она направилась в туалетную комнату. Ноги беременной женщины подкашивались…

— Тебе плохо? — Рид вовремя подхватил ее под руку.

Они вышли в холл. Он усадил Пейдж на небольшой диванчик. Она вся дрожала. Когда ей стало получше, Рид вывел ее на крыльцо.

— Дыши как можно глубже. И не волнуйся, все будет в порядке. — Рид посмотрел на Пейдж с нежностью.

— Спасибо за поддержку, — тихо произнесла она, вытирая платком покрывшийся испариной лоб.

Рид снял свой пиджак и накинул его на плечи женщины.

— Тебе надо отдохнуть. Ты ведь помогала Ли готовиться к свадьбе, вот и переутомилась. Наверное, ни разу и не прилегла за сегодняшний день…

— Рид, о чем ты? Было столько хлопот. Я не могла остаться в стороне. И сейчас нам нужно обязательно вернуться в общий зал.

— Перестань. Мы свои роли отыграли. И вообще, новобрачных пора оставлять одних…

— Но если кто-то видел, что мы с тобой вышли практически одновременно…

— И что же?

— Подумают лишнее.

— Их право. Мы не совершаем ничего дурного.

— Но когда все узнают, что я беременна, зададутся вопросом «От кого?».

— Ты боишься пересудов?

— Ой, Рид, я не знаю. Я ничего не знаю. Перестань мучить меня.

— Пейдж, а я говорил, что ты сегодня выглядишь особо привлекательно?

— Что ты заговоришь, когда я стану толстой и неуклюжей?

— Беременность женщину только украшает. Пейдж, а хочешь открою секрет? Ты меня заводишь…

— Рид, перестань. Как тебе не стыдно…

— Я не сказал ничего ужасного. Только правду.

Он обреченно вздохнул.

— Девочка моя, ты куда подевалась? С тобой все в порядке? — Пейдж услышала обеспокоенный голос матери.

— Все нормально, мама. Я просто вышла подышать.

— Пейдж, но ты такая бледная, — к сестре подлетела Ли.

— Сейчас она все расскажет, — бросила загадочную фразу Морган.

— А может, потом? — страдальческим тоном пролепетала Пейдж, но, увидев озадаченные и тревожные лица своих родственниц, все-таки призналась: — Знаете, я беременна. Вот так.

Глава четвертая

Пейдж с ужасом ждала реакции на свое сообщение. Ей казалось, что от волнения у нее выпрыгнет сердце. Но зря она так нервничала. Родные бросились наперебой поздравлять ее, не требуя никаких объяснений. Они радовались за Пейдж от души.

В глазах молодой женщины появились слезы. Значит, никто не осуждает ее. Пейдж вздохнула с облегчением.

К Риду подошел Холт.

— А ты ведь все знал. Я прав?

— Да, знал. Но Пейдж боялась раскрывать свою тайну, слава богу, сейчас решилась…

Холт качнул головой;

— Ну и молодец. А знаешь, о чем я сейчас подумал? Интересно, каким вырастет Кори? Надеюсь, отличным парнем. Думаю, мы не зря усыновили этого мальчишку. Кстати, в свои неполные девять лет он такой самостоятельный, просто удивляет взрослых. Но если честно, пока я еще не привык к роли отца…

— Холт, ты станешь замечательным папочкой. Я даже в этом не сомневаюсь. — Рид похлопал друга по плечу. — Все будет хорошо.

— Уверен, что Ли после сообщения Пейдж захочется иметь и собственного, не приемного ребенка. Теперь ее уж не уговоришь повременить. — Холт улыбнулся. — А, собственно, что тянуть? Надо заняться этим всерьез побыстрее. Вот закончится торжество…

Холт подошел к Ли и притянул жену к себе.

— Пойдем, дорогая, в зал. Неудобно оставлять гостей одних. Правда, мне не терпится побыть с тобой наедине, — Холт лукаво прищурился. — Однако придется немного подождать…

Ли улыбнулась и обратилась к Пейдж:

— Сестренка, тебе нужно поесть. Пойдем за стол.

— Нет, нет. Я лучше побуду пока здесь. В общем зале душновато, у меня может там снова закружиться голова. А вы ступайте, — обратилась Пейдж к родне. — Праздник ведь еще не закончился.

— И не волнуйтесь, — призвал Рид. — С Пейдж побуду я. Если понадобится, шериф окажет ей помощь.

— Деточка, может, мне посидеть здесь немного с тобой…

Мать Пейдж боялась уходить.

— Мама, иди к гостям. А я доверюсь Риду. Ты же знаешь, он во всем надежный человек.

Но после того как родня удалились, Пейдж сказала и ему:

— И ты тоже можешь идти.

— Я не сдвинусь с места, даже не проси. Хотя нет, давай-ка поднимемся наверх. Тебе надо прилечь.

Пейдж повиновалась.

Через пару минут они оказались на третьем этаже в просторной мансарде.

Несколько кроватей под узорчатыми домоткаными покрывалами, старинный гардероб, изящные туалетные столики… Помещение было обставлено с большим вкусом.

Рид улыбнулся.

— Ну, спасибо тебе за все, — поблагодарила его Пейдж, когда он усадил ее на одну из кроватей. — А теперь иди к гостям.

— Разве я могу покинуть такое роскошное гнездышко? — засмеялся Рид. — Сколько парней мечтало оказаться в этой спальне. Только не обижайся на мой юмор. А помнишь моего дружка Томми Петерсона? Он просто сох по тебе. Узнал бы, что я сейчас с тобой в такой интимной обстановке, изошел бы слюной от зависти.

— Ларкин, хватит говорить пошлости. Мне не нравятся твои заявления. — Пейдж скрылась за дверью ванной комнаты. Ей хотелось освежиться, принять прохладный душ. — В общем, иди вниз, — крикнула она из-за двери и начала снимать платье.

Однако… молния не поддавалась.

Пейдж чертыхнулась. Только этого не хватало.

— Рид, ты еще не ушел? У меня небольшая проблема. Нужна помощь!

9
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru