Пользовательский поиск

Книга Повенчаны любовью. Содержание - ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Кол-во голосов: 0

Пока они ехали к дому Рауля, Алисия попыталась придумать, как слоны и другие звери смогут пройти по узенькому переулку. Если бы Джорджия была с ней, они устроили бы «мозговую атаку» и что-нибудь придумали бы. А по выражению лица Тони было видно, что он уже все решил.

Провались ты! Алисия схватила сотовый телефон и набрала номер Джорджии. Ей было все равно, что Тони услышит их разговор.

– Джорджия! – Алисия вздохнула с облегчением, услышав голос подруги. Она немного поболтала с ней о том о сем, не обращая внимания на нетерпеливые взгляды Тони, а потом сказала: – Мы на месте, где должен сниматься сюжет Паттерсон – Гарза. С Раулем еще не говорили, но знаешь, здесь так мало места, что только блошиный цирк пройдет.

– Подруга, я говорила с Раулем, и он уверял, что места достаточно.

– Сомневаюсь. Перед домами крохотные палисаднички, а вдоль переулка стоят машины. Думаю, у нас будут проблемы.

– Проблем не будет, – вмешался Тони. – Поговорим с парнем и убедим его, что ничего не получится. А потом поедем снимать второй сюжет.

Алисия смерила Тони уничижительным взглядом.

– Я слышала, что он сказал, – спокойно отреагировала Джорджия. – Ты позволяешь ему давить на себя?

– Нет. Я тоже хочу поговорить с Раулем, а потом тебе перезвоню. А ты пока думай.

– Поняла.

Алисия сразу же позвонила Раулю. Несмотря на то, что они выехали немного позже запланированного времени, у них было еще сорок пять минут в запасе. Джорджия всегда гнала машину, и поэтому Алисия чаще сама садилась за руль. Тони тоже ехал быстро, но они не останавливались, чтобы перекусить, как это обычно делали они с Джорджией, вот и уложились в график.

Надо прекратить сравнивать Тони с Джорджией, подумала Алисия. Ведь он вызвался быть у нее ассистентом, хотя ему, наверно, было нелегко отменить дела за такой короткий срок, а она только и делает, что пререкается. Надо быть терпимее и не взрываться по всякому поводу.

– Не верится, что это вы! – Рауль Гарза, улыбаясь во весь рот, пригласил их в свою квартирку.

– Это Энтони Доменико, – представила Алисия, – менеджер по продажам. Он приехал вместо Джорджии, так как ей велено лежать до самых родов.

– У нее все в порядке? – озабоченно спросил молодой человек.

– Да, все хорошо. У нее будет двойня.

– Двойня! Так это же замечательно! – Рауль радостно заулыбался. Однако, когда он взглянул на мрачного Тони, его улыбка несколько потускнела.

– Не обращайте на него внимания, Рауль. Он такой сердитый оттого, что в офисе у него осталось много недоделанной работы. – Неужели этот человек не может хотя бы притвориться? – Послушайте, Рауль, мы проехали мимо дома Лили, и нам надо кое-что обсудить.

Тони стоило большого труда сдержаться. Вся эта затея с цирком рушилась на глазах. Хотя цирк существовал.

Цирк Рамонов гастролировал по юго-западу страны, а на зиму, как правило, останавливался в Браунсвилле, где климат был более теплым. Оказалось, что Лили и Рауль «заболели» цирком, еще когда были подростками.

– Мы хотели удрать с цирком, понимаете? Мы завидовали детям, которые там работали: им не надо было ходить в школу и они могли есть сахарную вату и попкорн сколько влезет. И бесплатно смотреть все представления.

Алисия кивала головой, улыбалась и что-то писала в блокноте. Зачем? Какое это все имело отношение к проходу цирка по улице?

– А как вы мыслили себе парад циркачей? Вы ведь это обсуждали с Джорджией, но нам с Тони тоже интересно послушать.

Что касается Тони, ему было безразлично, о чем таком в детстве мечтал Рауль Гарза. Почему Алисия не говорит ему прямо, что проход цирка по улице, где живет его невеста, попросту невозможен? Они только теряют время.

– Мне хотелось быть мотоциклистом на вращающемся шаре, а Лили мечтала проехать верхом на слоне в костюме с блестками.

– На слоне, – кивнула Алисия и сделала пометку в блокноте.

– Мы с ней репетировали, и много раз.

– Как это – репетировали? Она садилась верхом на слона? – удивился Тони, а Алисия подавила вздох раздражения.

– Нет, но у них была здоровенная лошадь, – рассмеялся Рауль.

Тони было не до смеха. Однако он мог бы побиться об заклад, что Алисия твердо намерена попытаться усадить Лили на слона.

– И Лили сшила себе костюм?

– На меня тоже, – робко признался Рауль. – Когда я решил сделать ей предложение, то сразу подумал о цирке.

– Естественно, – отозвалась Алисия. – Правда, романтично, Тони? – Она повернулась к нему и улыбнулась своей самой ослепительной улыбкой.

– Да, но есть кое-какие практические соображения, – напомнил он.

– Мы что-нибудь придумаем.

– Да, но...

– Рауль, вы все придумали замечательно, и я благодарна вам за то, что вы согласились поделиться своей радостью со зрителями программы «Хартсон и Флауэрс». А теперь давайте пройдемся по некоторым пунктам.

Тони вздохнул с облегчением. Как только Алисия заглянула в свои записи, к ней, как ему показалось, вернулось здравомыслие.

– Вы получили разрешение на проход цирка по городу?

– Да. – Рауль протянул Алисии бумагу. – И купил кольцо.

– Можно посмотреть? – Алисия открыла бархатную коробочку и стала ахать и охать, словно увидела огромный бриллиант.

На самом деле это было скромное кольцо. Очень скромное.

Тони его одобрил. Молодой человек по крайней мере не подорвал свой бюджет и не залез перед свадьбой в долги из-за безделушки.

– В середине большой бриллиант, а вокруг него восемь маленьких – по числу лет нашего с Лили знакомства.

– О! – У Алисии был такой вид, будто она вот-вот расплачется.

– Ты хотела спросить о деталях, касающихся цирка, – вмешался Тони.

Но Алисия либо забыла про переулок, либо решила вообще не говорить о нем с Раулем и стала договариваться о том, чтобы встретиться с персоналом цирка на следующее утро. Тони ушам, своим не верил, но почел за благо отложить обсуждение создавшегося положения до того момента, когда они окажутся в машине.

– Объясни, почему ты все время поощряла этого парня?

– Что ты имеешь в виду? Разве это не самая романтическая история из тех, что ты когда-либо слышал?

– Мне все равно, романтическая она или нет. Почему ты ему не сказала, что проход невозможен?

– Потому что он возможен. У него есть разрешение.

– Как... – Тони запнулся. Мир сошел с ума. Алисия, видимо, тоже. – Мне наплевать на разрешение. Слоны не пройдут по этому переулку.

– Пройдут. Их дрессировщики проведут.

– А если слоны станут неуправляемыми? Вдруг какому-нибудь из них вздумается сделать шаг в сторону? Что тогда будет с машинами? С палисадниками? И во всем обвинят компанию и «Хартсон и Флауэрс». Нам предъявят такой иск, что мы все потеряем.

– Этого не произойдет, – уверенно сказала Алисия. – Ты слишком беспокоишься.

Она на редкость точно выбирала слова.

– Ты совершенно права. Этого не произойдет.

– Что ты имеешь в виду? – Алисия затаила дыхание.

Тони остановился на красный свет светофора и обернулся к Алисии.

– Мы не будем снимать этот сюжет.

– Не тебе решать. Это моя передача.

– Уже не твоя.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Алисия была чрезвычайно горда собой. Она не устроила истерики, хотя в сложившейся ситуации это было бы простительно. В душе у нее все кипело, но она стойко сохраняла спокойствие – до тех пор, пока они не приехали в мотель и она не заперлась в своей комнате. Впрочем, и оставшись в одиночестве, она не решилась дать волю своим чувствам, потому что за стеной, в соседней комнате, был Тони, который мог бы ее услышать.

Алисия хотела было позвонить Джорджии, но передумала: не стоит расстраивать подругу, Джорджия разволнуется, а это может отразиться на близнецах.

Немного успокоиться удалось после того, как в течение нескольких минут она изо всех сил колотила по ни в чем не повинным подушкам.

Тони не имел права ей указывать. Во всяком случае – морального права. Ведь он доверял ей все эти годы. Передачу к Валентинову дню они с Джорджией снимали уже в четвертый раз. Пора бы научиться доверять их... ее способностям и опыту. А он даже выслушать ее не желает.

8
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru