Пользовательский поиск

Книга Опасное очарование. Содержание - Глава 6

Кол-во голосов: 0

Искушение было настолько велико, что Джулия еле удержалась, чтобы не броситься домой упаковывать вещи. Саманта абсолютно права: смена обстановки необходима ей как воздух, как рыбе вода. Впрочем, оставалось решить еще множество проблем: как безболезненно уволиться из магазина и найти равноценную работу по возвращении, как сказать родителям и Полу. Саманта и здесь вызвалась помочь.

— Не думаешь же ты, что будет безумно тяжело устроиться продавцом? — не унималась она. — А кроме того, ты сможешь смело сменить профессию, опыт у тебя будет. Не хочу повторяться, но благоприятные перемены в жизни лучше любого отдыха. Честное слово, ты выглядишь выжатой как лимон.

— Вот спасибо, подруженька. — Джулия шутливо надула губы. — Я хочу поехать, но… Я поговорю с родителями, хорошо? Посмотрим, что они скажут.

К ее крайнему изумлению, и мать, и отец полностью поддержали Саманту.

— Последнее время ты на себя не похожа. — Как мистер Кеннеди ни старался, ему не удалось скрыть тревогу в голосе. — Думаю, это все из-за Пола. Он замечательный молодой человек, вот только слишком назойливый, он на тебя давит. Поезжай и дай и ему, и себе время все хладнокровно обдумать.

Мать одобрительно кивнула:

— Да, дорогая, поезжай. Тебе только двадцать один. Я вышла замуж в двадцать четыре, и мы с папой пять лет знали друг друга. Вы же с Полом едва год как знакомы. Запомни, ответственные решения не принимаются на скорую руку. Поезжай с Самантой, подумай, а потом, когда вернешься, твои взгляды на замужество могут измениться.

— Вы не перестаете удивлять меня. — Девушка весело рассмеялась. — Я была уверена, что вы сочтете эту затею сумасбродной выходкой. Вы действительно считаете, что я смогу заботиться о Тони? У меня же нет необходимых навыков.

— Не говори глупостей, — возмутился отец. — Ни одна новоиспеченная мамаша не знает, как обращаться с младенцами, если она, конечно, не медсестра. Ты быстро приноровишься, да и материнский инстинкт не позволит Саманте полностью оставить его на твое попечение.

— Хорошо, хорошо, я подумаю. Еще есть время, они едут лишь через несколько недель.

Пару дней спустя Джулия, ничего не подозревая, смотрела с родителями телевизор, как вдруг ее сердце замерло. На экране собственной персоной появился Мануэль Кортез. Он шел по взлетной полосе лондонского аэропорта под руку с очаровательной девушкой. Даже несмотря на жгучую ревность, Джулия признала, что внешность у нее действительно незаурядная. Впрочем, ее намного больнее задевало то, что красавица смотрела на Кортеза взглядом хищной собственницы, самоуверенно улыбаясь каким-то его словам. Телекомментатор монотонно вещал о том, что мсье Кортез вернулся в страну для завершения контракта, прерванного в прошлом году из-за тяжелой и продолжительной болезни. Но едва ли Джулия его слушала — все ее внимание было направлено на Мануэля, на его до боли знакомую, подкупающую дружелюбную улыбку, холеное стройное тело. Она почувствовала острую боль в груди и только тогда осознала, что мать, оставив вязанье, встревоженно наблюдает за ней. Пересилив себя и нервное возбуждение, зародившееся в ней при виде певца с этой девушкой, Джулия небрежно откинулась на спинку стула. К счастью, настало время спортивных новостей, и ей не составило особого труда изобразить скучающее выражение лица. Миссис Кеннеди вернулась к вязанью, но дочь знала, что ее не так-то просто обвести вокруг пальца. По части людской психологии ее мать даст сто очков вперед любому специалисту. Именно поэтому она увлеченно трудилась над спицами, не вызывая дочь на неприятный разговор, и Джулия, мысленно благодаря ее, спокойно предалась мрачным размышлениям.

Вечером заявился Пол, и они бесконечно долго играли в бридж, Джулия то и дело ошибалась, и ее партнер заметно нервничал. Игру, как и все остальное, Пол принимал близко к сердцу.

«Время — вот все, что мне нужно, — изможденно думала девушка, расчесывая волосы перед сном. — Я не ожидала увидеть его, вот и расстроилась. Со временем все пройдет».

Глава 6

На следующий день Джулия окончательно взяла себя в руки. В определенной степени она была даже рада тому, что видела Мануэля с другой женщиной. Сбылось предсказание Саманты, и увиденное лучше всяких слов убедило ее в полнейшей аморальности этого человека.

К сожалению, не она одна смотрела вчера телевизор. Мэрилин тоже оказалась в курсе событий и, ничего не подозревая, обратилась к подруге:

— Джулия, ты слышала, что Мануэль Кортез вернулся в Англию?

Девушка безразлично пожала плечами:

— Слышала, и не вижу в этом ничего потрясающего.

— Перестань притворяться, я вижу тебя насквозь. Тебе вовсе не все равно. — Мэрилин многозначительно подмигнула подруге. — Ты, конечно, отказала ему в свидании, но все же понимают, что это скорее из-за Пола, чем по какой-либо другой причине.

— Честное слово, девочки, не понимаю, из-за чего вы подняли весь этот шум. Да Пол стоит четверых таких, как Кортез!

— Ну ты и шутница! — Мэрилин задыхалась от смеха. — Ты слышала, Донна, Пол, оказывается, превратился в милашку-очаровашку. Не смеши, с каких это пор?

Джулия благоразумно промолчала. У нее нет ни малейшего желания спорить о достоинствах и недостатках Пола, тем более что ее собственные слова далеки от истины. Бессмысленно убеждать и себя, и других в его особенной привлекательности, он — молодой, высокий, красивый, но без изюминки, заурядный двадцатилетний парень. Джулия никогда не понимала женщин, считающих, что внешность — это главное. За свою недолгую жизнь она повидала достаточно мужчин, чтобы понять — характер намного важнее смазливого личика.

Как бы там ни было, внешнее спокойствие не соответствовало ее внутреннему состоянию, поэтому во время обеденного перерыва она незаметно для всех попросила у миссис Фатерстоун утреннею газету в надежде найти в ней подробности визита знаменитого певца и сведения о его спутнице. К сожалению, кроме нечеткой фотографии и крошечной статьи, в номере ничего не оказалось, и Джулия разочарованно вернулась к работе.

Вечер также принес свои неприятности: погода резко испортилась, повалил снег, ледяной ветер пронизывал до костей. Покинув здание магазина, Джулия плотнее завернулась в слишком широкое для такой погоды темно-синее мохеровое пальто и, прижав к себе сумочку, зашагала к едва освещенной Оксфорд-стрит. Белые кожаные сапоги закрывали ноги по колено, но между ними и коротким пальто оставалась узкая полоска полностью оледеневшей кожи, и девушка рассеяно подумала, что хотя бы зимой стоит носить юбки подлинее.

Новый порыв ветра разметал ее волосы, полностью закрыв глаза, — еще одно упущение, надо надевать шляпку, — а Донна и Мэрилин неотступно напирали сзади, и Джулия с разгону налетела на мужчину, бесцельно прохаживающегося по тротуару.

— Ой, простите, — виновато улыбаясь, поспешно пробормотала она, откидывая с лица непослушную прядь волос. — Я такая неуклюжая… Вы?

Мануэль приветливо улыбнулся, и предательская краска залила лицо девушки. В замешательстве отвернувшись от подруг, так и замерших с раскрытыми ртами, она безропотно позволила, ему взять себя.

— Дамы, надеюсь, вы нас извините? — вкрадчиво и в то же время насмешливо поинтересовался он, уводя Джулию к стоящему неподалеку уже знакомому зеленому «феррари».

— Подождите! — сердито оборонялась девушка, однако все ее старания пропали даром. Холодные пальцы больно впились в запястье, дверь автомобиля распахнулась, и сильная мужская рука втолкнула ее внутрь.

— Не спорь, — только и сказал он, будто так естественно встречать ее после работы и подвозить домой, а она, глупая девчонка, ломается.

Джулия не собиралась устраивать сцен на глазах у всех и послушно скользнула в теплую темноту роскошного салона. Уступая ему водительское сиденье, она подвинулась, и не успела оглянуться, как он оказался рядом, захлопнул дверцу и щелкнул замком зажигания. Машина плавно тронулась, урча, как пантера после удачной охоты, и покатила вперед.

16
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru