Пользовательский поиск

Книга Оглянись, дорогой!. Содержание - Глава 6

Кол-во голосов: 0

— Мне нравится нечто другое. Уникальное. — Он восхитился своей утонченностью. Его глаза сияли, но он быстро погасил свою улыбку.

Джоанн покачала головой.

— Вам надо поискать такую женщину, которая заинтересовала бы вас.

— Меня интересуете… вы!

— Но я несвободна.

— И кто же он? — мрачно спросил Эндрю.

— Сейчас это неважно. Нам нужно четко понять, какого сорта женщина интересна для вас.

Он с досадой отмахнулся:

— Я не вижу причин, чтобы искать кого-либо еще. Вы восхищаете меня, Джоанн.

— Вздор! Да вы едва переносите меня!

— Это было сначала. А теперь я нахожу вас обаятельной!

— Чепуха! Вам просто было тоскливо, вот и все.

— Перестаньте, Джоанн, не сбрасывайте со счетов вашу необыкновенную женственность. Джоанн удивленно взглянула на него.

— А вы, оказывается, можете быть опасным!

— Для вас? — хитро прищурился Эндрю. Ее тело ослабло, и Джоанн в раздражении покачала головой.

— Давайте вернемся назад, во вчера, когда вам больше всего хотелось поскорее отделаться от меня. Невозможно изменить свое отношение за такое короткое время!

Он слегка нахмурился, но глаза его смеялись, и он сказал, как бы рассуждая вслух:

— Вы не представляете, сколько женщин цеплялись ко мне, пытаясь привлечь мое внимание. Они в большинстве своем так же привлекательны, как и вы, — не протестуйте, просто согласитесь, что вы красавица.

— Но таковы почти все женщины!

— Возможно, — согласился Эндрю. — Но я не желаю, чтобы во мне видели героя на час. Ведь для них я не представлял длительного интереса, они хотели только одного — получить удовольствие.

Он поднял палец, так как посчитал свои слова значительными, и пытливо посмотрел на Джоанн. Та кивнула:

— Есть и такие женщины. Возможно, мужчины используют их, а женщины ищут способ отомстить?

— Я не пытаюсь… использовать вас, — серьезным тоном произнес Эндрю. Вместо ответа она выпалила:

— Вам нужна жена!

Он широко ухмыльнулся:

— Согласен.

Такая уступчивость проняла Джоанн, и она честно призналась:

— Миссис Кипер полагает, что нашла вам жену. Женщина скоро приедет сюда, так что вы сможете познакомиться с ней. Но если кандидатура вам не подойдет, ведите себя так, чтобы она не почувствовала себя отвергнутой.

— Это весьма мило со стороны миссис Кипер, но я не хочу видеть другую женщину. Я уже вижу вас. И вы мне нравитесь. Вы драгоценность!

— Но в настоящее время я не интересуюсь замужеством.

— Я не стану давить на вас.

— Есть женщина, которая едет сюда, чтобы вы познакомились с ней. Обещайте, что будете обходительны и добры с ней.

— Постараюсь.

— Вы были грубы со мной, как и с остальными на ранчо… Надеюсь, вы умеете держать себя в руках и будете вежливы с новой знакомой.

Эндрю остолбенел.

— Я был груб?

— Вы сами знаете, черт побери, что были несносным сопляком.

— О! Настолько плохо? — Он взглянул на нее с интересом.

— Сама я старалась быть тихой и вежливой. А вот вы…

— Если бы моя мать услышала это, она, наверное, пришла бы в ужас. Джоанн тряхнула головой.

— Не хочу держать камень за пазухой, поэтому скажу: я не хочу иметь с вами ничего общего. Миссис Кипер просила меня помочь ей, а я уговорила ее отпустить меня. Она сказала, что я могу уехать… — (он судорожно вздохнул), — как только она найдет кого-нибудь, чтобы меня заменить. Я думала, меня просили только встряхнуть вас, с этим я бы справилась. Теперь же поняла, что она хочет найти вам жену. Бог знает, кто это будет.

— Не вы?

— О, нет!

— Жаль!

— Скажите мне, какого типа женщина могла бы вам подойти? Дайте мне идею. Высокая или маленькая — такого рода идею.

Она взяла бумагу и карандаш. Эндрю скорбно посмотрел на Джоанн и очень осторожно сказал:

— Мне нравятся рыжие. Она записала это и спросила:

— Возраст?

— А сколько вам лет?

Она подняла от бумаги взгляд и поинтересовалась:

— Этично ли джентльмену спрашивать об этом даму? Впрочем, отвечу: для замужества я уже стара — мне тридцать.

— Хорошо. Я старше вас, и мне не хотелось бы иметь дело с молоденькой, которая не имеет представления о жизни и как управляться с супругом, домом или детьми.

— Итак, вы хотите иметь детей. Это было утверждение, и она записала его в свой список.

— Но не от какой-то девчонки. Я бы согласился на двоих детей.

Джоанн скосила на него глаза.

— Действительно, кто-нибудь постарше был бы лучше. В каком возрасте, вы сказали, она должна быть?

— О, примерно тридцати лет. Она подумала и спросила:

— Надеюсь, вы не предполагаете встретить «неопытную» женщину в этом возрасте?

— А со сколькими мужчинами имели опыт вы?

— Мы не говорим обо мне. Мы говорим о реальном положении дел.

Глава 6

После некоторого размышления Минна Кипер решила пригласить племянницу и познакомить ее с Эндрю. В телефонном разговоре она сказала Синтии:

— Дорогая, ситуация у нас складывается непростая, и ты должна быть осторожной.

Только для ушей Минны Кипер Синтия ответила:

— Очаровательно. Когда я должна прибыть?

— Может быть, завтра?

— Ну, я должна завершить несколько дел, но все успею и буду у вас.

— Я рассчитываю на тебя, — слабым голосом сказала Минна. — Только не удивляйся поведению Джоанн. Она считает, что не может справиться с Эндрю.

— Я успокою ее! — Синтия засмеялась и добавила:

— Вам повезло, что я люблю вас, и поскольку, — она понизила голос до драматического шепота, — мне нужно уладить свои отношения с Питером…

Минна испуганно ахнула:

— Не привози его с собой!

— Конечно! Вы думаете, я дурочка? Я же знаю Джоанн! Увидимся в восемь.

— Нет, завтра в десять! Только без напора!

Синтия прибыла на техасское плоскогорье на ранчо Киперов без пяти десять, продемонстрировав тем самым свою независимость. Она была приветлива, весела и великолепна. Войдя в дом, громко объявила:

— Я уже здесь!

И все, кто находился поблизости, бросились бегом и столпились вокруг новой гостьи. Синтия восприняла это как должное. Минна радушно обратилась к племяннице:

— Добро пожаловать к Киперам! Мы будем очень стараться, чтобы подольше не отпускать тебя отсюда.

— Я польщена!

Минна обняла Синтию и стояла с ней, пока гости и домочадцы подходили с приветствиями к ее племяннице. Холл наполнялся все новыми обитателями дома Киперов. Каждому доставляло удовольствие видеть Синтию, и каждый считал, что любит Синтию больше всех! Женщины смотрели на нее восхищенно, мужчины оценивающе.

Наконец Синтия увидела Эндрю. В очереди он был сразу за Джоанн, которая буквально окаменела, глядя, как Эндрю приветствует Синтию.

— Тут все словно с ума посходили, ожидая вашего приезда! — сказал Эндрю.

Синтия посмотрела на невозмутимого мужчину перед собой как на что-то невиданное доселе. Потом обворожительно улыбнулась:

— Здравствуйте.

— Все очень рады вашему приезду, и я могу их понять.

Затем Эндрю отступил в сторону и взял за руку опешившую Джоанн. Взглянув на нее, он спросил:

— Вы в порядке?

Она сумела промямлить:

— Да-а.

Ей едва удалось скрыть изумление: взгляд Эндрю не был оценивающим. Джоанн с недоумением нахмурилась — как же он смог устоять против всесокрушающих чар Синтии? Любой другой растаял бы, как шоколад на солнце. Но Эндрю не собирался таять. Он стоял рядом и с улыбкой наблюдал за тем, как племянница миссис Кипер принимает приветствия.

Эндрю подумал, что Джоанн выглядит несколько озабоченной, и снова спросил ее:

— Вы в порядке?

Все еще в шоке, она подняла на него глаза. Неужели он может смотреть на кого-то еще, кроме прекрасной Синтии?

Как можно в непосредственной близости от такой красавицы спрашивать, в порядке ли она, Джоанн?

Но отвечать все-таки надо, и она неопределенно кивнула.

12
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru