Пользовательский поиск

Книга Несмолкаемая песнь любви. Содержание - ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Кол-во голосов: 0

Неделю спустя сестры получили заказанное кресло и научились крепить его в машине Оливии.

На следующее утро Линда приготовила термос с кофе, и Оливия с отцом отправились к заливу по петляющей среди скалистых утесов дороге. Пляж казался пустынным: дети грызли гранит науки в школах, сезон для отдыхающих еще не открылся. Прохладный северо-восточный ветер дул с моря. Около дороги было маленькое кафе. Летом, в разгар отпусков, столики выносили на свежий воздух, но сейчас площадка перед входом пустовала.

В машине было тепло и уютно. И вид из окон открывался великолепный.

Бен тяжело вздохнул и повернул лицо к дочери.

— Спасибо, — робко начал он. — А я-то, старый дурак, упрямился.

— Хочешь кофе, который приготовила Линда? — мягко спросила Оливия. — Или пива?

Отец встрепенулся.

— Я шесть месяцев не пил пива.

— Алкоголь тебе, вероятно, противопоказан, — засомневалась она. — Но один стаканчик не причинит вреда, правда?

Оливия направилась в кафе. На ней были теплый свитер и джинсы, но она все равно замерзла. Руки и лицо моментально покраснели, однако холод не мог испортить ее настроение: она была дома.

Снова жить в семье, чувствовать любовь и поддержку было приятно. Если найти работу в Ньюкасле, то можно снять там квартиру, и тогда она будет посещать ферму в любое время, когда захочет.

У кафе стоял большой внедорожник, похожий на автомобиль Джоэла. Они не виделись с прошлой недели, и Оливия не переставала думать о нем.

На обратном пути из кафе она увидела владельца «лексуса». Он разговаривал с ее отцом.

Джоэл выпрямился и улыбнулся. В узких джинсах, черной футболке и кожаном пиджаке нараспашку он выглядел невероятно привлекательно.

— Привет, Лив, — начал он, и она в нерешительности замерла. — Линда сказала, что я найду тебя здесь.

— Ты ездил на ферму? — нахмурилась она.

— Нет. Сначала звонил тебе на мобильный…

— Откуда у тебя мой номер?

— Ты звонила мне на прошлой неделе, помнишь? — терпеливо объяснял он.

Оливия вспомнила, что сама отключила телефон, чтобы никто не мог помешать их поездке к морю.

— Ты говорил с Линдой?

— Она сказала, что ты повезла отца к морю, и я догадался, куда именно.

— Неужели? — усмехнулась она.

— Это твое любимое место. — Его серые глаза смотрели проникновенно.

— И твое тоже, если я правильно помню, — резко ответила Оливия. — О чем ты хочешь поговорить со мной?

Джоэл вздохнул.

— У меня возникли проблемы.

— Пройдитесь по пляжу, — неожиданно вмешался Бен. — А я посижу здесь и с удовольствием выпью пивка в одиночестве. — Он вытянул вперед здоровую руку. — Джоэл, помоги мне.

Оливия наблюдала за тем, как ловко Джоэл откупорил бутылку и с почтением подал ее отцу. Ей было приятно видеть, что он уважительно обращается со стариком.

— Я оставила дома пальто, — запротестовала она, обхватив плечи руками.

— Вот, надень это. — Джоэл снял пиджак, и не успела она возразить, как он набросил его ей на плечи. — У меня в багажнике куртка. Секунду. — Он помчался к машине.

— Я сказал что-то не так? — недоумевал отец.

— Нет…

— Он же привез тебя из аэропорта? И мне Линда сказала, что на днях ты подвозила его сына.

— Все в порядке, папа. — Оливия заставила себя улыбнуться. — Ты уверен, что тебе здесь будет хорошо?

— Я не ребенок, Лив. — Не парализованная часть его лица скривилась. — Вам полезно пообщаться.

Оливия заскрежетала зубами — пообщаться! — и сунула руки в рукава. Пиджак хранил тепло тела Джоэла.

Джоэл вернулся в расстегнутой ветровке, руки в карманах.

— Готова? — Он заговорщицки улыбнулся отцу.

Оливия нахмурилась. Она думала, что Джоэл после их разрыва будет избегать ее родных.

Они пошли по тропинке, тянущейся мимо дюн к пляжу. Здесь ветер был пронизывающий, и она плотнее завернулась в пиджак.

— Позволь мне, — сказал Джоэл, и в одно мгновение застегнул молнию до самого ее подбородка. — Сунь руки в карманы, станет теплее.

— Спасибо, — поблагодарила она, и Джоэл, рассеянно кивнув, заторопился к морю.

Мелкий песок забился в ботинки, и он, к ее восхищению, не долго размышляя, скинул их. Песок был влажным и холодным. Джоэл остановился у самой кромки воды, не сводя глаз с линии горизонта. Он явно о чем-то задумался.

— Ты хотел поговорить со мной. — Оливия заглянула в его неулыбчивое лицо. — Как Шон?

— А тебя это волнует? — Джоэл сжал челюсти.

— Ты же знаешь, что да.

— Неужели?

Оливия вздохнула.

— Только не говори, что он опять сбежал из дому.

— Нет, — выдохнул Джоэл. — Мы с Луизой все обговорили. Она разрешила ему провести со мной две недели.

— Отлично!

Оливия искренне обрадовалась за Джоэла. Выражение его лица, однако, оставалось хмурым и напряженным.

— Преподаватель, который должен был заменять меня эти две недели, сломал бедро. — Джоэл болезненно поморщился. — Черт, мне жаль парня, но более неподходящее время трудно придумать.

— И что теперь? — робко поинтересовалась Оливия.

Джоэл наклонил голову набок. Неделю назад, когда она покидала его дом, он решил, что Оливия больше там не появится. А теперь у него проблемы, и ему снова нужна ее помощь.

— Когда ты уезжаешь? — внезапно спросил он.

Оливия вынула руки из карманов и прижала к щекам.

— А что тебе за дело? Не говори, будто будешь скучать по мне. Это не в твоем характере.

— Перестань передергивать, Лив, — печально попросил Джоэл. — Я только спросил, когда ты уезжаешь. Я надеялся, ты согласишься поработать на меня пару недель.

— Поработать на тебя? — Оливия уставилась на него. — Хочешь, чтобы я присмотрела за Шоном?

— Да. — Джоэл подобрал камешек и бросил его в воду. — Знаю, это очень самонадеянно с моей стороны, но мне не к кому обратиться за помощью.

— И что я должна буду делать?

Джоэл пристально посмотрел на нее.

— Отвозить его утром в школу, а в полтретьего забирать и ждать с ним моего возвращения с работы. Ужинать он будет со мной. Я не могу тебе дать своего точного расписания. Оно может меняться день ото дня. Иногда у меня бывают вечерние занятия, но в большинстве случаев я приезжаю домой к шести.

Оливия кивнула.

— А пока Шон в школе?

— Это время в твоем распоряжении.

— Я буду ночевать на ферме.

— Конечно. — Джоэл старательно избегал ее взгляда.

— Хорошо, — решилась Оливия. — И мне не нужны деньги. Я сделаю это ради Шона.

Джоэл вздохнул.

— А мне не нужна твоя благотворительность, Лив.

Женщина взглянула в сторону машины.

— Полагаю, мы все обсудили.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

В понедельник Оливия проснулась полседьмого.

Почистив зубы и умыв лицо, она натянула на себя теплые шерстяные брюки и фиолетовый свитер, провела тушью по ресницам, коснулась блеском губ и спустилась вниз.

Линда еще спала, но кто-то — видимо, Мартин — вскипятил воду в чайнике. Оливия заварила себе чашку чая.

Нужно рассказать семье о моей «работе», пока кто-нибудь чужой не принес сплетни, подумала она, допила чай и вымыла обе чашки.

Отец уже знал — ей не удалось скрыть от него просьбу Джоэла. Когда Бен услышал о том, что Оливия решила взвалить себе на плечи ответственность за чужого ребенка, он как-то странно посмотрел на дочь.

— Ты уверена в своих силах? Две недели ездить туда и обратно в Милфорд — адская работенка. Шон мог бы вернуться к матери.

— Нельзя нарушать обещание, данное ребенку, — заметила Оливия. — Я не могла отказать.

— Почему? — негодовал Бен. — У вас с Джоэлом случился роман, никто не отрицает, но затем он женился на Вебстер. Кстати, как она воспримет то, что ты возишься с ее сыном?

— Сомневаюсь, что она знает.

Оливию не удивило недовольство отца. Она и сама сердилась на себя за малодушие. Слава богу, старик не поинтересовался, откуда она знает Шона. Вероятно, решил, что они познакомились в аэропорту, когда Джоэл встречал ее.

12
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru