Пользовательский поиск

Книга Между гордостью и счастьем. Содержание - ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Кол-во голосов: 0

Но он был сильнее их обеих, вместе взятых, и проворнее. Обхватив за талию сначала одну девушку, а потом другую, он вместе с ними устремился ко дну.

Марибелл и Тайлер отчаянно вырывались. Тайлер пальцами ног ухитрилась проехаться по незащищенному боку Холдена, и он согнулся пополам от смеха.

— Марибелл, — простонала Тайлер, едва они вынырнули на поверхность. — Он боится щекотки! Ату его!

Девушки устремились в направлении Холдена. Марибелл удалось на некоторое время парализовать его движение, схватив за руки, а Тайлер принялась обрабатывать его бока.

— На помощь! — завопил Холден. — Две на одного, это же нечестно!

— А честно было топить нас?

— Брюс, выручай! Я больше не буду выгонять тебя!

— Чего не сделаешь ради халявной выпивки, — согласился Брюс и с разбега сиганул в воду длинным веретеном.

— Кажется, пора сматываться, — предупредила Марибелл, и, уйдя от крепких рук Холдена, нырнула под воду.

Когда она вынырнула ближе к противоположной стороне бассейна, то увидела, что в воде творится настоящая куча мала. На суше уже никого не осталось. С брызгами и воплями продолжалась водная баталия, участниками которой уже были и Лисса, и Уоррен. Лисса, разумеется, пришла на помощь девушкам, а Уоррен счел своим долгом поддержать Брюса.

Марибелл вскарабкалась на мокрый надувной матрас и как можно быстрее начала грести в направлении битвы. Ей показалось, что так ее положение будет куда более выгодным.

Приблизившись ко всем, она начала щедро поливать мужчин водой. С матраса, и правда, это оказалось делать куда сподручнее. Но счастье Марибелл было недолгим. Холден, дотянувшись до нее своими могучими ручищами, перевернул матрас. Пуская пузыри, Марибелл пошла ко дну. Впрочем, вода тут же начала выталкивать ее назад, к поверхности.

— Перемирие! — отчаянно закричала Марибелл, вынырнув. — Перерыв!

— Лучше сразу скажите, что сдаетесь, — грозно провозгласил Холден.

— Брось, — остановил его Брюс. — Перерыв весьма кстати. Я успею сделать всем еще по коктейлю.

Мокрая, словно русалка, Лисса с облегчением выдохнула и в целях предосторожности погребла подальше от Уоррена с Брюсом.

Один за другим, все участники водной баталии вылезли из бассейна и блаженно растянулись в шезлонгах.

Все, кроме Брюса. Он, как и обещал, отправился к бару за напитками, даже не потрудившись закутаться в полотенце.

Лисса, которая оказалась в шезлонге рядом с Марибелл, вкрадчиво шепнула ей:

— Не правда ли, такие забавы очень сближают?

— Да, наверное, — согласилась Марибелл.

— Нам всем не хватает время от времени побыть детьми. Посмотрите, какие довольные сейчас Холден с Уорреном. Впечатление, что они забыли про все свои разногласия.

— О… Ну, думаю, что это до первой финансовой стычки, — протянула Марибелл. — И все начнется заново…

— Не имеет значения. Сейчас всем весело, и это хорошо.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Следующий коктейль «от Брюса», оказавшийся ядерно-синим, обжег горло и легкие Марибелл ощущением ледяной мяты и сочного лимона.

— Брюс, — умоляюще прохрипела она. — Может быть, специально ради меня… В следующий раз ты сделаешь мне что-нибудь помягче?

— Как можно, — не согласился тот. — Смешивать крепкие и слабые коктейли… Ну уж нет. Да и ты первая наутро не скажешь мне спасибо. Голова даст о себе знать.

— Пожалуйста, Брюс…

— Хорошо. Но только один. И только не сейчас. Вот поиграем в волейбол, и принесу новый коктейль.

— Какой еще волейбол? — удивленно спросила Марибелл.

— Видишь, Уоррен уже мастерит импровизированную сетку над водой? Холден нашел какой-то мячик. Это целиком и полностью его идея. Сейчас мы устроим соревнования. Девочки против мальчиков.

— Что случилось с Холденом? — Марибелл начала подозревать неладное.

— С ним случился мой тройной виски, — подмигнул Брюс.

Марибелл сделала круглые глаза.

— Да не волнуйся ты, — успокоил Брюс. — Он сам хотел. Должен же и наш мистер Само Совершенство когда-нибудь расслабляться по-взрослому.

— Мне казалось, что Холден редко пьет.

— Редко, зато метко. Не переживай. Расслабься. И начни уже получать удовольствие от происходящего. Смотри, какая красота! Сосны за оградой. Луна. Ее, правда, не видно. Чертовы прожекторы.

— Может, их выключить? Я не вижу ни луны, ни сосен.

— Без прожекторов мы переломаем тут ноги. Не надо, с ними лучше… Но, если приглядеться, ты увидишь звезды. А какой воздух! Мы словно на пляже где-нибудь в Майами. Темнота только добавляет пикантности.

— Не думала, что в Англии бывает так тепло по ночам.

— Конечно. Если сидеть дома, то куча любопытнейших вещей останется для тебя неизвестной.

— Эй, вы, философы! — крикнул Уоррен.

Брюс и Марибелл направились к бассейну, где уже собрались все остальные.

— Прыгайте сюда, неповоротливые тюлени!

— Полегче на поворотах, дружище! А не то в следующий раз рискуешь обнаружить в своем стакане с виски дохлую улитку!

— Безумно страшно, — расхохотался Холден. — Я сделаю это сюжетом своей новой книги. «Пьяная улитка».

— Марибелл, давай к нам, — позвала уже порядком опьяневшая Тайлер. — Покажем этим гориллам, где раки зимуют!

— Это зоопарк или тут все же планировалась игра в волейбол? — вежливо поинтересовалась Лисса.

Водные игры возобновились со все возрастающими воплями, смехом и брызгами. Уоррен направлял мяч четко и сильно, зато Брюс подводил мужскую команду. Он больше загребал руками воду и разбрасывал ее вокруг, чем попадал по мячу. Руки Лиссы были слишком слабыми для того, чтобы посылаемые ею мячи долетали хотя бы до противников, не говоря уже о том, чтобы перелетать через них. Марибелл играла четко и сосредоточенно. Она пыталась спасти честь женской команды.

Ей это не удалось. Через полтора часа водного буйства, взаимных подначиваний и шутливых оскорблений девушки были разбиты в пух и прах.

— Ну и не очень-то хотелось выиграть, — с досадой проворчала Тайлер, выползая из бассейна. Она снова упала в шезлонг на полотенце, которое уже порядком намокло.

— Еще коктейль? — предложил искуситель Брюс.

— Да, будь так любезен.

— Кажется, в холодильнике было мороженое, — подал голос Холден. — Пойду, посмотрю.

Мороженого не оказалось. Брюс вызвался съездить за ним в ближайший магазин. Его отговаривали всей компанией.

— Ближайший магазин давным-давно закрылся на ночь. А если ты поедешь в ближайший супермаркет, то вернешься, пожалуй, к утру. А то и вовсе не вернешься.

Зато Брюс сдержал свое обещание, данное Марибелл насчет коктейля. Он принес ей в широком бокале напиток, кремовые и бежевые слои которого мягко колыхались, не перемешиваясь. Марибелл осторожно пригубила коктейль. Она ощутила на языке мягкий сливочный вкус, слегка отдающий ванилью.

Она лежала в шезлонге, и теперь наконец-то могла наслаждаться видом ночного неба, усеянного мелкими звездами. Холден сделал доброе дело, выключив почти все прожекторы и оставив работать лишь один. Марибелл глубоко вдыхала лесной воздух. Его умиротворяющее тепло постепенно сменялось свежестью и прохладой.

Никто не заметил, как со двора исчезла Лисса.

Немногим позже Брюс уволок спать Тайлер, которая вовсю раззевалась.

— Ну что, братец, — бормотала она, — теперь ты видишь, что и в старой доброй Англии можно круто отдыхать…

— Вижу, вижу, — широко улыбнулся Холден. — Спокойной ночи. Брюс, а тебе я желаю пережить эту ночь без потерь.

Его язык чуть заплетался. Ровно настолько, чтобы это было заметно ему одному. Впрочем, себе Холден казался довольно адекватным.

Он осмотрел двор. На шезлонгах валялись смятые полотенца. Рядом с шезлонгами и на бортиках бассейна стояли в изобилии стаканы и бокалы для коктейлей. Холден вздохнул. Со всем этим придется разбираться завтра, при свете дня.

Уоррена тоже уже не было. Холден заметил, что Марибелл, единственная, кто продолжает лежать в шезлонге, сладко спит.

20
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru