Пользовательский поиск

Книга Между гордостью и счастьем. Содержание - ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Кол-во голосов: 0

— Почему? — удивился Холден.

— Можешь. У тебя с собой сумка, а больше у тебя в офисе ничего не осталось. Ни плаща, ни куртки. Для них сейчас слишком жарко. Так что ни о чем не беспокойся. Твой компьютер я выключу.

— Вы все сошли с ума, — убежденно заявила Марибелл.

Но очень скоро оказалась на сиденье уже знакомой ей машины, плотно пристегнутая ремнем безопасности. Джулс и Мэгги были непоколебимы в своем желании отправить ее с Холденом. Они проводили их до машины, и, когда Холден завел мотор, весело помахали руками.

Холден помахал им в ответ, после чего поднял стекла и вырулил на оживленный проспект.

Марибелл чопорно смотрела перед собой. Она не знала, как ей себя вести.

Сначала она неправильно истолковала поведение подружек. Теперь ей было за это стыдно…

Они всего лишь были рады познакомиться с известным писателем, и пообщаться с ним в неформальной обстановке. То, что Марибелл приняла за попытки перетянуть одеяло на себя, таковым не являлось. Джулс и Мэгги искренне обрадовались, когда Холден пригласил Марибелл провести уик-энд в его загородном доме.

— В конце концов, — сказала ей напоследок Джулс, — не зря тебя столько времени обвиняли в легкомысленности и авантюрном складе характера. — И рассмеялась.

Марибелл вздохнула. Если с подругами все было ясно, то с Холденом ситуация только еще больше запуталась. Она уже не понимала его поведения. Он был то одним, то другим. Что он может выкинуть в следующую минуту?

— Марибелл, — заговорил, наконец, Холден, — не надо быть такой мрачной. Ваши подруги правы: вам нужно отдохнуть. Ручаюсь, вы не найдете места для расслабленного отдыха лучше, чем мой загородный дом. В нем время летит незаметно. И всегда хорошая атмосфера.

— Вы так описываете его, как будто рекламируете пансионат или курорт, — усмехнулась Марибелл. — А, между прочим, на курорт берут с собой какие-то необходимые вещи.

— Ах да, вам ведь надо что-то взять с собой…

— Было бы очень желательно. Мы можем заехать ко мне домой?

— А где гарантия, что вы не сбежите от меня, когда окажетесь дома?

— Мое честное слово.

— Я не привык верить на слово таким красивым и коварным девушкам, — печально вздохнул Холден.

Марибелл хотела было возмутиться, но вовремя сообразила, что это, пожалуй, комплимент.

— И где находится ваш дом?

Марибелл назвала адрес.

Холден покачал головой:

— Это большой крюк… Совсем нам не по пути.

— Что же делать?

— Вам так уж необходима дополнительная одежда?

Марибелл пожала плечами:

— Хотя бы ночная рубашка… а, впрочем, неважно.

— В конце концов, мы можем заехать в какой-нибудь гипермаркет. Уж они нам точно по пути. Прихватите там зубную щетку.

— Отлично, — обрадовалась Марибелл, — про зубную щетку я даже не подумала.

Холден с иронией посмотрел на нее и ничего не ответил…

Вскоре они доехали до крупного универсального магазина. Холден повернулся к Марибелл:

— По-моему, это то, что нам нужно. Паркуемся?

Она кивнула.

Зайдя в гипермаркет, они направились к секции с различными гигиеническими товарами. Но, не дойдя до нее, Холден остановился:

— Марибелл, смотрите. Тут, оказывается, неплохие джинсы.

— И что?

Она с недоумением уставилась на него.

— Как что? Вы же хотели взять какую-то одежду себе на смену. Примерьте какие-нибудь джинсы. Или вы предпочитаете юбки? Можно купить еще пару футболок или маек на смену.

— Дело в том, что я…

— Что такое?

— Я оставила сегодня кредитку дома, а наличных у меня совсем немного, — объяснила Марибелл.

— Бросьте, — Холден махнул рукой, — я заплачу. Тут не о чем говорить.

— Но… я не могу.

— Почему?

— Мне неудобно.

— Перестаньте выдумывать. Марибелл, честное слово, вы ищете проблемы там, где их нет. Я пригласил вас за город. Вы терпите определенные неудобства, так как вас сорвали чуть ли не с рабочего места. Я компенсирую эти неудобства…

Марибелл совсем смутилась. Холден не стал ждать, а направился к вешалкам с одеждой.

— Тут не так уж и дешево… — попыталась остановить его девушка.

Он не слушал. Выбрал несколько пар джинсов, юбку, обернулся к ней:

— Марибелл, помогайте мне выбирать, пожалуйста. Посмотрите хотя бы майки. Я не знаю ваших предпочтений.

Марибелл выбрала два легких топика из хлопка и шифона.

— Отлично. Примерочная вон там.

Через двадцать минут Марибелл оказалась обладательницей двух комплектов одежды для отдыха в загородном доме. Они выбрали слегка расклешенные голубые джинсы и серый топ, а также юбку выше колена с льняной персиковой маечкой. Кроме того, Холден положил в корзину зубную щетку, щетку для волос, дезодорант, солнцезащитный крем, легкие пляжные шлепанцы, купальник, и даже длинную ночную рубашку.

Марибелл смущалась, но ничего не могла с ним поделать.

К тому же ей пришло в голову, что он оказался вовсе не беспомощен в этой ситуации. Легко и без ложного чувства приличий он позаботился о ее комфорте, сориентировался в нужных размерах одежды, выбирал вещи, даже не глядя на цены.

Холден в очередной раз удивил ее. Интересно, он одинаково радушен и щедр со всеми своими мимолетными знакомыми? Особенно если они не являются его ярыми поклонницами, ха-ха.

Напоследок Холден купил в киоске у стоянки огромную порцию мороженого для Марибелл и бутылку с минеральной водой для них обоих.

— Ехать нам долго, — объяснил он, — часа два или даже два с половиной, если не будет пробок.

Марибелл вздохнула. Два часа находиться в замкнутом пространстве наедине с тем мужчиной, который тебе нравится и который очень волнует тебя, но при этом даже не знать толком, как себя с ним вести, о чем с ним лучше разговаривать…

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

В необременительном молчании прошло около часа.

К счастью Марибелл, Холден догадался включить радио. Можно было слушать музыку и особо не переговариваться. На данный момент это ее вполне устраивало.

Но, к ее несчастью, он слушал какую-то радиостанцию, где преобладала классическая музыка. Марибелл, конечно, уважала ее, и в свое время даже слушала по наставлению матери. Но любить предпочитала всякие европейские современные хиты.

И тут Холден додумался спросить ее о том, какая музыка нравится ей самой.

Марибелл, замявшись, ответила.

Холден немедленно покрутил настройки радио и нашел какую-то станцию с самыми популярными хитами.

— Ну, а что вы любите больше всего? — спросил он.

Марибелл задумалась, потом назвала несколько групп и исполнителей.

— Понятно, — кивнул он, — стандартный набор. Coldplay, Мадонна, Даррен Хейз…

— А что в этом плохого? — спросила Марибелл.

— Да ничего, в общем-то, особенного. Типичный набор для современной молодой девушки.

— Я смотрю, вы как следует изучили этот типаж, — усмехнулась она. — Только вот почему-то не любите его. Тогда зачем же проявлять к нему столь пристальное внимание?

— Просто приходилось часто сталкиваться, — коротко ответил Гроуд.

Некоторое время длилось неловкое молчание. Наконец он опять поинтересовался у Марибелл:

— Ну, а читать вы что любите?

— Дэн Браун, Софи Кинсела, — начала перечислять она. — Люблю книги того автора, по чьему сценарию сняли «Секс в большом городе», но, к сожалению, постоянно забываю фамилию. Еще нравится Лорен Вайсбергер.

Холден вздохнул и на этот раз ничего не сказал.

— Что, опять типичный набор? — ехидно поинтересовалась она.

— Да, конечно. Глянцевые истории, похожие одна на другую, как две капли воды, книжонки о современных стервах. Ну, немного мистики.

— Да, — с вызовом произнесла Марибелл, — я типична, и, наверное, абсолютно предсказуема для вас. Наверное, вы думаете, что я одна из тех никчемных молодых девиц, которых вы почему-то так не любите. На случай, если это вас интересует, из фильмов я предпочитаю мелодрамы и романтические комедии. Любимые — «Красотка», «Нотинг-Хилл» и «Четыре свадьбы и одни похороны».

12
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru