Пользовательский поиск

Книга Между гордостью и счастьем. Содержание - ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Кол-во голосов: 0

Холден молча вел машину, уверенно и спокойно. Больше он ни о чем не спрашивал.

Молчала и Марибелл. Теперь для нее было совершенно очевидно то, что все, случившееся сегодня — лишь эпизод для Холдена Гроуда.

В чем-то забавный, в чем-то приятный. Но — лишь эпизод. Развлечение в его жизни, сопряженное с неожиданно возникшей возможностью пощекотать нервы и одновременно совершить доброе дело.

А раз так, то и говорить тут не о чем…

Холден заговорил с Марибелл только тогда, когда машина остановилась у дома Гарриет:

— Что ж, Марибелл, рад был с вами познакомиться.

— Спасибо, что выручили меня, — в очередной раз повторила Марибелл. — Я очень вам благодарна. Правда.

— Не стоит благодарности.

«Ну вот, — подумала Марибелл, — сейчас мы распрощаемся, он высадит меня из машины, и мы больше никогда не встретимся. Зачем это ему? Я его не заинтересовала. Я не такого полета птица, мы с ним не одного поля ягоды…»

— Но мы с вами еще не закончили, Марибелл, — широко улыбнувшись, неожиданно произнес Холден.

— В каком смысле?

— Вы же помните, что проспорили мне спор. И, кстати, не один.

— Как это не один? — удивленно произнесла она.

— Очень просто. Сперва я угадал с вашим заказом, и оказался прав, что он вам понравится. А потом не ошибся, определяя вашу профессию.

— Но мы же ни на что не спорили.

— Да, предмет пари не был обозначен, — согласился Холден. — Но из этого не следует, что я не попрошу небольшой компенсации за свою проницательность и интуицию.

Опять он смеется над ней…

— И чего же вы хотите, мистер Гроуд? — официально произнесла Марибелл.

— Немногого. Ваш номер телефона.

— Зачем он вам? Будете звонить долгими зимними ночами и замогильно молчать в трубку?

— Считайте, что шутка вам удалась. Нет, я просто позвоню вам.

— Поболтать о том, о сем?

— Можно и так. Но мне было бы приятней встретиться еще раз и пообщаться. Можно пройтись, можно выбраться в кино. Кстати, я сто лет не был в кино… А можно просто посидеть где-нибудь, съесть пломбир, выпить капуччино. Что вы на это скажете, Марибелл?

— А почему вы этого хотите?

У Марибелл едва хватило соображения, чтобы не ляпнуть вслух что-то вроде «Вам так нравится надо мной издеваться, что вы готовы встретиться еще раз?»

Холден пожал плечами.

От обиды Марибелл прикусила губу.

— Черт его знает, — задумчиво произнес он. — Я не заглядываю так далеко, и не копаю так глубоко. Одним словом, не хотелось бы анализировать с пристрастием. Для меня ваше общество не было необременительным. Подобное явление нехарактерно при моем общении с молоденькими девушками вроде вас. Я отдохнул в вашей компании… Мне просто будет приятно еще раз увидеться с вами.

«А чего же ты ждала? Ничего удивительного, однако. Думала, он начнет говорить про пылкую страсть и неземной интерес к тебе? Ему просто забавно говорить с тобой и просчитывать твое поведение на десять шагов вперед. Не позволяй так с собой обращаться. Есть люди, которым ценно твое общество. Вспомни о них. Не говори ему свой телефон, не становись для него забавной игрушкой… Все равно невозможно что-то большее. Это же очевидно».

Вопреки своим собственным, как ей казалось, благоразумным и рассудительным мыслям, Марибелл сухо продиктовала Холдену номер своего мобильного телефона. Он тут же перезвонил ей, и его номер высветился на экране ее сотового.

— Запишите, — велел он, — таким образом, в случае чего, и вы сможете позвонить мне.

— В случае… чего?

— Кто его знает, — Холден весело усмехнулся, — вдруг вам вновь захочется побродить, погулять по темным городским переулкам.

Марибелл задохнулась от возмущения и принялась отстегивать ремень.

Холден тем временем вылез из машины, обошел ее и открыл дверцу перед Марибелл.

— Что ж… Спокойной ночи. Передавайте привет вашей бедной подруге, которую вы сейчас разбудите, — сказал Холден, когда они остановились перед нужным подъездом.

— С удовольствием, — пообещала Марибелл.

Что делать? Подать ему руку? Может быть, не стоит, может быть, он сам чмокнет ее в щеку на прощание?

Холден коротко кивнул ей, круто развернулся и зашагал обратно к машине.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

— Марибелл, может быть, пора пойти перекусить?

Джулс, коллега Марибелл по дизайнерскому цеху, остановилась напротив рабочего стола Марибелл и внимательно смотрела на нее.

Марибелл отрицательно покачала головой:

— Джулс, сейчас не могу. Фэнтон завалил заданиями. Третий день доделываю дизайн для одной фирмы, надеюсь в ближайшие часы закончить.

— Ну что ж… Думаю, мы с Мэгги сможем тебя подождать. Только не затягивай с этим.

— Хорошо, — кивнула Марибелл. — Постараюсь. А в качестве компенсации за ваше ожидание…

— Что? — заинтересовалась неслышно подошедшая сбоку Мэгги.

— В качестве компенсации я расскажу вам, как провела вечер пятницы, — улыбнулась Марибелл.

— Вот как. С тобой произошло что-то интересное?

— Да, один забавный случай.

— Мэгги, немедленно вернись в приемную, будь так добра.

Фэнтон, управляющий небольшого дизайнерского бюро, вырос за спинами Джулс и Мэгги.

— Иду, иду, — пробурчала Мэгги, которая работала секретарем в бюро. — Уж и на пять минут отличиться нельзя.

— Ты же знаешь, сейчас самая горячая пора. Уйма звонков. Тебе надо быть на рабочем месте, — доброжелательно сказал Фэнтон. — Вот когда пойдешь на ленч, тогда и будешь отдыхать.

Мэгги испарилась в направлении приемной.

Джулс, которая была менеджером по работе с вип-клиентами, и отличалась как более независимой должностью, так и более независимым нравом, фыркнула. Тем не менее, она вернулась в свой кабинет, который делила еще с тремя такими же менеджерами.

Еще пару часов все трое добросовестно трудились. После чего Марибелл с удовлетворенным вздохом выпрямилась, потянулась, расправив плечи и тряхнув головой.

Набрав Джулс по внутреннему коммуникатору, она объявила:

— Все, теперь мы можем идти обедать!

— Отлично. Куда сегодня отправимся?

— Думаю, что не дальше корпоративной столовой. Времени, как ни крути, немного.

— Хорошо. Тогда позвони Мэгги на ресепшн, а я пока подкрашу губы.

— Зачем тебе красить губы, если мы собираемся есть?

— О! Ну, мало ли кто встретится мне по дороге в столовую? Стив, или Том, или Джереми…

— Все с тобой ясно, — улыбнулась в трубку Марибелл, а потом отправилась в приемную. Вызволять Мэгги из рабочего плена.

В столовой девушки заняли столик у окна, составили на него тарелки и мисочки с пластиковых подносов и дружно принялись за еду.

— Итак, — спросила Джулс, когда первый голод был утолен, — что же ты нам хотела рассказать?

— Кажется, там что-то было про вечер пятницы, — вставила Мэгги. — Долго же ты ждала, чтобы поведать об этом.

— Просто у меня было очень много работы, — стала оправдываться Марибелл. — Голова была занята совершенно другим.

— Ну, разумеется. Визитками, новым логотипом для старого заказчика, а также цветовыми сочетаниями и шрифтами. Знаем, проходили. Выкладывай, что у тебя там стряслось?

— В прошлую пятницу, — начала Марибелл, — я сидела дома и мучительно размышляла, как можно себя развлечь.

Внимательно выслушав ее подробный рассказ, девушки переглянулись и почти синхронно пожали плечами.

— Ну, ты даешь, — протянула Мэгги.

— Ну, а что такого-то? — поинтересовалась Джулс. — Подумаешь… Была слегка неосторожна. Но ведь закончилось все хорошо. Я бы даже не упрекнула Марибелл в излишней безалаберности.

— А он тебе понравился?

— Да, понравился.

— И что, вы еще встретитесь?

Марибелл пожала плечами.

— Не знаю. Мне кажется, он не расценивает наше знакомство как что-то серьезное.

— Он красивый? — с любопытством протянула Мэгги.

— Да… Да, он весьма хорош собой.

8
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru