Пользовательский поиск

Книга Два кольца и брызги шампанского. Содержание - Глава шестая

Кол-во голосов: 0

Девушка почувствовала, что сзади кто-то бежит, и отодвинулась вправо, уступая дорогу. После недавнего падения она боялась переусердствовать.

Уголком глаза она заметила, что бегун догоняет ее. Ее охватило неприятное чувство при воспоминании о подруге по колледжу, на которую напали на тропинке.

Она ускорила шаг, стараясь не поддаваться страху, но неизвестный продолжал бежать за ней около полумили и не собирался обгонять.

Анджелина напряглась, пытаясь припомнить приемы, которым учили на занятиях по самозащите. Нужно быстрее принимать решение, потому что бегун нагонял ее. Анджелина набрала скорость, направляясь туда, где заканчивалась тропа. Преследователь приблизился к ней почти вплотную. Внезапно она ощутила его руку у себя на плече. Быстрым движением она толкнула незнакомца локтем в бок и рванулась прочь.

Услышав свое имя, она остановилась и увидела Джона Росси, сидящего у края тропинки, схватившись за грудь.

Она подбежала к нему и встала на колени рядом.

— О, Джон, вы в порядке?

Он поднял лицо, искаженное болью.

— Полагаю, я получил за то, что подкрадывался к вам.

У нее дрожали руки. Что она наделала?

— Почему же вы не окликнули меня?

— Я окликнул, но вы, наверно, не слышали.

— Больно?

— Где вы научились таким ударам?

— Я прошла курс самозащиты. Сила женщины в том, чтобы застать нападающего врасплох.

— Думаю, вы получили пять с плюсом за пройденный курс, — сказал он со стоном.

Ей удалось отнять его руку от бока и поднять рубашку. Над плоским животом на грудной клетке виднелся красный след от удара.

— О, Джон, простите меня. Я отведу вас к врачу. Позвольте помочь вам.

Он положил свою руку на ее.

— Я в порядке, Анджелина. Немножко больно, но все цело. — Его карие глаза встретились с ее глазами. — А вы правильно стукнули меня. Не надо было так хвататься за вас.

Девушка была явно смущена.

— Я просто испугалась…

— Не стоит извиняться. — Он улыбнулся, несмотря на то, что явно чувствовал себя неважно.

Джон понял, что оказался в весьма затруднительном положении. Эта женщина легко околдовывала его. Ее глаза… губы… И она постоянно удивляет его.

— Не знал, что вы снова бегаете.

— Мне нужно было развеяться.

— Знал бы — составил вам компанию. — Он вглядывался ей в глаза, утопая в манящих голубых глубинах.

— Нам опасно встречаться. Кто-то непременно получает травму.

— Может, мы исчерпали все несчастья, — сказал он, взяв ее за руку и поднеся пальцы к губам. У нее перехватило дыхание, когда он поцеловал ее в ладонь.

Она пыталась вырваться, но он держал крепко.

— Джон, не надо.

Он еще ниже склонил голову.

— Почему, cara? — Его дыхание ласкало ей лицо.

Тому было множество причин, но ни одна не шла в голову. Она совершает большую ошибку и может поплатиться душевным покоем.

— Мы работаем вместе. — Она тщетно пыталась заглушить ноющую боль в сердце. От Джона Росси ей нужно только одно. Но не любовь.

Глава шестая

В следующий понедельник Анджелина стремительно вошла в ресторан и направилась к столу, где сидели обе ее невестки.

— Вот и я. В чем дело?

Джилл подняла глаза и ласково улыбнулась:

— Не стоило так спешить, Лина. Просто мы с Шелби хотели кое-что устроить для тебя.

Анджелина шлепнулась на стул рядом с изящной блондинкой.

— Почему ты не сказала это по телефону? Я мчалась со всех ног.

Шелби погладила ее по руке:

— Извини, но всякий раз, когда нам хочется пообщаться, ты занята.

— Но ведь можно заглянуть в офис.

Женщины переглянулись.

— Мы пытались, — сказала Шелби, — дважды, но ты была в отеле. Поэтому мы решили, что нужно устроить тебе перерыв. К тому же ты не завтракала. Раф говорит, что ты частенько забываешь поесть.

— Это мама приказывает ему следить за мной?

— Нет, мы просто беспокоимся о тебе.

— А я всего лишь делаю свою работу. Я ведь руководитель проекта.

— И прекрасно справляешься. Но мы не хотим, чтобы ты ничего за работой не видела. Нужно выкраивать время и на развлечения.

— О, нет! — застонала Анджелина. — Надеюсь, вы не подстроили мне свидание с еще одним незнакомцем? Я же просила, чтобы этого больше не было.

Джилл успокоила ее жестом:

— Никаких свиданий. На этот раз мы с Шелби решили организовать вечеринку.

Анджелина знала, что дней рождения вроде бы не предвиделось. Она любила своих невесток, но иногда они сводили ее с ума. И что это им взбрело в голову отмечать? Она замерла. Неужели Шелби ждет ребенка? Ее удивило, что в ней шевельнулась зависть. Анджелина с удовольствием побаловала бы еще одного племянника или племянницу.

— А что вы с Рафом собираетесь отмечать? Может, прибавление в семье?

Анджелина заметила, как лицо стройной брюнетки залило ярким румянцем.

— Мы говорим пока только о вечеринке в особняке Стюарта в честь Джона Росси.

У Анджелины от удивления открылся рот:

— Но почему?

— Брось, Лина, — начала Джилл. — По нескольким причинам. Главное — его компания взялась за важный строительный объект в нашем городе. Ему нужно со всеми познакомиться, например с мэром и комитетом «Исторического общества». Он ведь восстанавливает самое выдающееся архитектурное сооружение в нашем городе.

Анджелине очень бы не хотелось встречаться с Джоном Росси в общественных местах. Достаточно того, что они ежедневно работают бок о бок…

Однако с того дня в парке он не пытался прикоснуться к ней, поцеловать ее. Так из-за чего волноваться? Граждане Хэйвен-Спрингс непременно должны познакомиться с ним.

— Неплохая идея, — согласилась она.

— Замечательно, — облегченно вздохнула Шелби. — Мне не терпится показать наш дом.

Шелби с Рафом жили в одном из самых больших особняков старинной постройки в Хэйвен-Спрингс, служившем некогда резиденцией мэра. Им пришлось немало потрудиться, чтобы вернуть историческому зданию его былое великолепие.

— Уверена, тебе не терпится увидеть, как Джон Росси смотрится в смокинге, — уколола ее Джилл. — Он и так хорош, но расфранченный…

Анджелине уже довелось полюбоваться нарядным Джоном.

— А Рику известно, что ты заглядываешься на мужчин?

Джилл усмехнулась:

— Это сводит его с ума.

— Рафа тоже, — вставила Шелби. — И это так приятно!

В Анджелине вновь шевельнулась зависть.

— Даже смотреть тошно на то, как вы обе счастливы.

Джилл понимающе улыбнулась.

— Бьюсь об заклад, что ты могла бы вскружить Джону Росси голову, если бы только захотела. Когда я на днях заезжала в отель к Рику, я говорила с Гарри, и он рассказал, как Джон схватил Гэса Нортона за ворот рубашки, когда тот что-то сказал о тебе. Похоже, и Джон любит опекать.

Анджелина помнила тот день. Тот самый день, что закончился для нее и Джона у фонтана. День, когда он поцеловал ее.

— Гэс сказал гадость об отце.

Лицо Джилл посерьезнело.

— Хорошо, что Джон оказался там, чтобы вступиться. Легок на помине. — Она легонько толкнула Анджелину в бок и указала на дверь.

Подняв глаза, Анджелина увидела приближающегося к ним Джона. На нем были широкие темно-серые брюки и парадная рубашка бордового цвета. Даже возвращаясь со строительной площадки, он выглядел так, словно вышел из магазина модной одежды.

Подойдя к столу, он улыбнулся:

— Что за прелестная картина! Три прекрасные женщины.

— Привет, Джон, — с улыбкой сказала Джилл. — Мы как раз говорили о вас.

У Анджелины забилось сердце, когда он поднял бровь, а взгляд его карих глаз остановился на ней.

— Надеюсь, только хорошее.

— Даже очень, — ответила Джилл. — Мы собираемся организовать вечеринку, и вы будете почетным гостем. Скажите, пожалуйста, вас устроит пятница на следующей неделе?

Джон обвел взглядом всех сидевших за столом, выжидающе смотревших на него. За исключением Анджелины. Он заподозрил, что она не имеет никакого отношения к затее с вечеринкой. Хоть и обидно, но, наверное, к лучшему. Поняв, насколько увлекся ею, он с головой ушел в работу, чтобы не видеться с ней всю неделю. Но она, верно, колдунья: ей стоит только взглянуть на него, как он оказывается во власти ее очарования.

13
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru