Пользовательский поиск

Книга Чувства под прикрытием. Содержание - Глава 6

Кол-во голосов: 0

— Я не собираюсь это выслушивать. Живи своей жизнью, управляй компанией и держись подальше от меня и моих детей.

Ты пожалеешь, если что-то скрыла от меня! — прошипела Стефани.

— Какие-то проблемы?

Лили почувствовала горячую сильную руку Ноа на своей талии. Она могла сама справиться со своей золовкой, но ощущать мужскую поддержку было непривычно и неожиданно приятно.

— Уже нет, думаю, мы все уладили. Да, Стеф?

Стефани, ненавидевшая, когда ее имя урезают, зло покосилась на Ноа:

— Недолго же ты плакала по моему брату. Интересно, сколько продержится этот парень перед тем, как сбежит от тебя куда глаза глядят.

Почувствовав, как Лили вздрогнула, словно от удара, Ноа широко улыбнулся и привлек ее к себе:

— Думаю, вам придется очень долго ждать. Меня от этой красавицы и пушкой не отгонишь. Кстати, насколько я помню, сейчас ваша компания работает на Касали в Виста-Верде. Значит, со следующей недели мы станем коллегами и будем видеться почти каждый день. Привыкайте к этому, мисс Перри, я никуда не денусь, — пообещал он, и внимательный собеседник мог бы уловить нотки угрозы в его голосе.

Глава 6

Лежа на диване в своем коттедже, Ноа пытался заставить себя перестать думать о Лили Перри. Он должен воспринимать ее только как источник информации, как ниточку, которая поможет ему распутать дело. Но когда он положил руку на ее тонкую талию и вдохнул свежий запах ее кожи, это стало почти невозможно…

Он тихо выругался и рывком поднялся с дивана. Пора было заняться делом.

Дождавшись наступления темноты, Ноа переоделся в черную футболку, черные джинсы и кроссовки и осторожно вышел из коттеджа, стараясь, чтобы в главном доме его уход остался незамеченным. Стараясь держаться в тени и не попадаться на глаза поздним прохожим, он пошел вниз по улице, туда, где находились здания компании «Перри ландскейпинг», занимающейся оформлением садов, парков и газонов, в том числе производственные постройки, десять акров земли, засаженной разнообразными деревьями и кустами, и детский сад для детей сотрудников. На парковке у главного офиса стояло около дюжины больших белых грузовиков.

Территория компании была окружена довольно высоким забором, но Ноа, который еще вчера удостоверился, что никакой специальной системы охраны и наблюдения здесь нет, не составило труда перелезть через него.

В одном из окон на первом этаже главного здания до сих пор горел свет. Ноа подкрался к нему и заглянул в приоткрытое окно, из которого доносились голоса. Один из них принадлежал Стефани Перри, а другой Сантосу-Дельгадо.

— Рей, нельзя привозить сюда новую партию. Пока нельзя, — говорила Стефани.

— Ты слишком много беспокоишься.

— Мы до сих пор не нашли бумаги Майка.

— Черт его побери! Сколько проблем он нам доставил. Он мог заработать миллионы, если бы согласился сотрудничать, но нет. Знаешь, я думаю, он солгал насчет тех бумаг.

— А если нет? Нельзя привозить товар, пока мы их не уничтожим.

— Уже поздно что-то менять, товар уже пересек границу и движется сюда.

— А как насчет Лили?

Сантос выругался по-испански и пожал плечами:

—  Тыдолжна проникнуть в еедом и найти бумаги.

— Каким образом? Она меня и на пушечный вы стрелне подпустит, еще и шерифа вызовет, если уви дитменя на пороге.

— Нужно просто подождать, пока никого не будет дома. Или, может, я смогу повлиять на нее. — В голосе Сантоса послышались угрожающие нотки, которые очень не понравились Ноа.

— Удачи, — фыркнула Стефани.

— Моя удача всегда при мне, — рассмеялся Сантос.

Ноа непроизвольно сжал кулаки. Ну уж нет! Этот проклятый убийца ничего не сделает Лили!

Заглянув в окно, Ноа увидел, как Сантос привлек Стефани к себе и повалил на стол. Она застонала и попыталась оттолкнуть его:

— Эй, мне больно!

— Я знаю, — промурлыкал Сантос.

Стефани ответила хриплым смехом.

Ноа понял, что сегодня он больше ничего полезного не узнает, и оставил голубков развлекаться. Он должен был срочно сделать несколько звонков, чтобы определиться со своими дальнейшими действиями. В одном он не сомневался: скоро Дельгадо привезет в Керри-Спрингс новую партию наркотиков. И он должен этому помешать.

Лили очень долго проработала школьной учительницей, а потом директором, поэтому у нее выработалась привычка вставать с рассветом. Когда они с Майком еще были вместе, именно она кормила детей и отвозила их в школу, пока муж отсыпался после долгого рабочего дня, который редко заканчивался раньше десяти вечера.

«Может, он просто не хотел возвращаться домой к семье и специально задерживался на работе?»

Она помотала головой, отгоняя от себя непрошеные мысли. Нет смысла сейчас думать об этом.

Лили надела шорты и цветастую майку и спустилась на кухню. Выглянув в окно, она с изумлением увидела, что дверь в коттедж Ноа уже открыта, а сам он стоит на крыльце.

— О господи, — выдохнула Лили, осознав, что из одежды на нем только линялые джинсы, которые из-за двух незастегнутых верхних пуговиц сползли на бедра, демонстрируя мускулистый живот и рельефные косые мышцы.

Это ведь не первый мужчина, которого она видит без рубашки, так откуда такая реакция? Но вместо того чтобы заняться домашними делами, Лили застыла, лаская взглядом сильные мужские плечи, широкую грудь, поросшую черными волосами, которые тонкой полоской спускались по его животу, уходя под пояс джинсов…

Взгляд Ноа скользнул по саду, дому и остановился на лице приникшей к окну Лили. В ту же секунду она почувствовала, как загорелись ее щеки. Лили хотела уйти, но ее ноги будто приросли к земле, она не могла пошевелиться. Словно в замедленной съемке она смотрела, как Ноа приветственно взмахнул рукой и вернулся в дом.

Лили обессиленно опустилась на стул и закрыла лицо руками. Господи, да что же с ней такое? Она не из тех, кто подглядывает за полуодетыми мужчинами. Что же с ней происходит?

— Доброе утро, дорогая, — услышала она голос матери.

— Привет, мам, ты почему так рано встала? Еще только шесть, а тебе на работу к девяти.

Бет лукаво улыбнулась и пошла налить себе кофе:

— Не знаю. Просто не хотелось спать.

Лили повнимательнее посмотрела на мать. Что-то в нейизменилось.

— Мама, ты подстриглась? И даже покрасила волосы?

— Да, вчера вечером. Тебе нравится?

— Очень мило.

— Это Кесси меня уговорила. Сказала, золотистые волосы пойдут мне куда больше, чем седина.

У ее матери всегда были великолепные волосы — длинные, густые и здоровые. Кроме того, у нее были яркие голубые глаза, теплая улыбка и замечательная фигура, которую Бет удалось сохранить в свои пятьдесят пять.

Но дело было не только в этом. Стиль одежды сегодня тоже был другим. На Бет были узкие белые бриджи и легкая туника с широкими рукавами, перевязанная на талии плетеным поясом.

— По какому поводу такой парад с утра пораньше? — удивленно спросила Лили.

— Ты преувеличиваешь, — нехотя ответила Бет.

— Мама, ты чего-то недоговариваешь!

— У меня встреча за завтраком кое с кем, — независимо ответила Бет.

— Встреча? То есть свидание? — Ее мать не встречалась ни с кем уже много лет, с тех самых пор, как умер отец. — С кем?

— Не делай такое лицо, дочка, чему ты так удивляешься?

— Мама! С кем?

— С Сином Рефферти.

— Что? — Син был тайной страстью всех дам в Керри-Спрингс, он был высоким, красивым и безумно обаятельным. — И давно вы встречаетесь?

— Ну, в прошлом месяце мы столкнулись в Сан-Антонио. Помнишь, я ездила туда, чтобы пройтись по магазинам? Син предложил вместе пообедать, мы разговорились, и оказалось, что у нас столько общего. Между нами словно пробежала искра. Нам нравится проводить время вместе, но мы оба занятые люди, поэтому можем встречаться только по утрам.

— Это, конечно, не мое дело, но мне казалось, Милли Робертс нравится Син.

11
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru