Пользовательский поиск

Книга Богатый покровитель. Содержание - ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Кол-во голосов: 0

Из своего кабинета появился Дэнни, все так же с трубкой у уха, и бросил на стол Люсиль какое-то досье. Он эмоционально кричал в трубку:

— Гордон! Гордон, ты слышишь меня? Связь плохая! Связь плохая, говорю! Я перезвоню тебе по городской линии! Всё! — Он отключил телефон.

— Пока вы способны меня выслушать, — в своей обычной манере съязвила Люсиль. — скажу, что только что звонил Деррик Джонсон. Я его заверила, что вы перезвоните. Вы ведь перезвоните, мистер Финч?

— Надо же, Деррик объявился] — воскликнул Дэнни. — Брук, ты же знаешь Деррика Джонсона? — обратился он к Брук.

— Да, и очень неплохо, — кивнула Брук. — Приятный молодой человек.

— Приятный, но хлопотный... — уточнил Дэнни. — Люсиль, вводи Брук в курс дела! — распорядился Дэнни.

— Но... — попыталась возразить Брук.

— Никаких возражений, займись Джонсоном, — скомандовал Дэнни. — Ты в строю. Выполняй приказ. — Он обхватил лицо Брук ладонями, поцеловал в губы и вновь удалился в свой кабинет.

Брук какое-то время стояла не шелохнувшись, к молчаливому восторгу Люсиль, которая старалась стереть с лица нахальную ухмылку.

— Ты ведь не думаешь, что я должен сам звонить этому желторотому Джонсону по первому его требованию? — вывел ее из ступора Дэнни, выглянув из своего кабинета.

— Нет... конечно, — кивнула она.

— Осваивайся, осваивайся. Что стоишь? Рабочее время как-никак, — сказал он и снова хлопнул дверью.

— Бакли, дорогой мой! Иди-ка сюда, что я тебе дам! — принялась заигрывать с собакой Люсиль.

— Так что мне делать, Люсиль? — робко спросила ее Брук.

— Спокойно, сейчас разберемся. Босс кричит только для острастки, запомни это и никогда не дрейфь, — флегматично объявила Люсиль.

— Но я никогда не работала в офисе. Я в растерянности, — беспомощно пожала плечами Брук.

— Тут не от чего теряться. Вязать умеешь?

— Да, — непонимающе кивнула Брук.

— Главное — найти кончик нити в новом клубке. Все остальное — это череда простых манипуляций. Важно помнить то, что мы хотим получить в итоге. Вот и вся теория, — лениво пояснила Люсиль. — А то, что тебе нужно знать о Деррике Джонсоне, находится в одноименной папке в картотеке мистера Финча, к которой у тебя прямо сейчас появится доступ. Иди за мной, — она поднялась со стула.

— И еще файл Бейли Монтгомери! — снова выглянул из своего кабинета Дэнни. — И кофе. Кофе для всех нас!

Вскоре все они втроем собрались за кофейным столиком в комнате отдыха офиса Финча.

— Я тебя не слишком напугал? — поинтересовался Дэнни у Брук.

— Напугать вы умеете, босс, — усмехнулась Люсиль, — но я знаю совершенно точно одно: если Дэнни Финч кому-то говорит, что он справится, то ничего другого просто не остается. Так что Брук справится, в этом я уверена.

— Брук, какие бы сложности ни возникли, смело обращайся ко мне. Двери моего кабинета всегда открыты для перспективных сотрудников, — заверил ее Дэнни Финч.

Брук благодарно кивнула в ответ. В этот день все для нее было внове. Она посмотрела на Люсиль и прочла у нее на лице то же самое выражение, каким ее этим утром проводила Симона. От этого взгляда ей стало неуютно. Казалось, все на свете знают что-то, о чем она даже не догадывается.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Вечером того же дня после ужина Брук решила позвонить Симоне.

Весь вечер Лили взахлеб рассказывала о том, как они собирали на берегу раковины. Бью слова не мог вставить, чтобы поведать о своем первом дне в новой школе. Перекрыть восторг маленькой девочки не в силах был даже сочный баритон Дэнни Финча. И лишь отходя ко сну, когда мама пришла пожелать сыну сладких снов, Бью обнял ее и открыл все, что накопилось невысказанным...

— Уложила детей спать, — усталым голосом сказала в трубку Брук.

— Завтра, как проснутся, поцелуешь их от меня, — наказала старшая сестра.

— Договорились, — усмехнулась Брук.

— Дэнни еще не спит? — поинтересовалась Симона.

— Нет. А почему ты спрашиваешь? — удивилась Брук.

— Сама подумай. Не сглупи, дорогая... Ну ладно. Бывай, — спешно попрощалась Симона и положила трубку, оставив сестру в полном недоумении.

В раздумьях Брук неторопливо вышла в коридор и, проходя мимо гостиной, услышала адресованный к ней вопрос Дэнни:

— Может быть, хочешь посмотреть что-нибудь на DVD? Я вот... собрался.

— Да? Смотря что ты выбрал.

— А что бы ты хотела?

— Что-нибудь, где никто не крякает, не носит пестрые штанишки, и чтобы ни одного упоминания о Гарри Поттере.

— Выбирай, — сказал он, указывая на коллекцию дисков.

Брук серьезно подошла к решению проблемы и провела несколько минут в задумчивости, сосредоточенно исследуя обложку за обложкой, тщательно прочитывая каждую аннотацию. Не выдержав этого испытания, Дэнни воскликнул:

— Итак, определилась?!

— Ну... если бы я была стажером парикмахера, выпускником университета или научным сотрудником, то скорее всего я бы уже определилась, а поскольку я всего лишь недалекая домохозяйка, то...

— Ради бога, не томи, Брук. Я рискую уснуть до того, как вставлю диск в проектор.

— Я определенно затрудняюсь решить. Вообще, в последнее время мне становится все труднее и труднее определиться в чем бы то ни было. То ли это усталость, то ли я растеряла всю свою интуицию, весь свой юношеский задор. Такое чувство, что очарование жизнью ушло, — призналась Брук.

— Ушло очарование? — скептически переспросил Дэнни.

— Представь себе. Все кажется таким пресным, неинтересным, блеклым... Кстати, когда мне было восемнадцать, мне представилась возможность отправиться в Британию. Мы тогда ходили по самым знаменитым лондонским ночным клубам. Конечно, я не была там самой красивой или соблазнительной девушкой, самой длинноногой или остроумной. Но видно, что-то во мне было тогда, чего не стало теперь. Потому что многие, очень многие интересные мужчины стремились заполучить мой телефон...

— И Кэлвин?

— Да. И Кэлвин тоже, — кивнула Брук, вновь сконцентрировавшись на поисках фильма. — Должно быть, все в прошлом, — тихо проговорила она.

— Какая глупость, Брук! — возмутился Дэнни.

— Просто у меня на лице написано, что я тоскливая, одинокая, замороченная, что со мной скучно. Я даже фильм выбрать не могу так, чтобы возникло желание его посмотреть. А притворяться я не умею, Финч.

— А зачем притворяться, Финдли? Притворяться как раз ни в коем случае не надо.

— Выбирай фильм сам. У меня нет настроения, — апатично объявила Брук и уселась на диван, бессмысленно глядя на большой белый экран. — Я чувствую себя никчемной.

Дэнни Финч вставил диск в проектор, погасил свет и, тренерскими жесткими движениями размяв Брук плечи, сказал:

— Прекрати нытье, Финдли. Любую потерю надо пережить. На это требуется время. Дети устроены. У тебя есть работа. Ты справишься. Попробуй только меня разочаровать. Между нами говоря — строго между нами! — моя супер-Люсиль тебя сегодня похвалила.

Дэнни сел возле нее на диван и вооружился пультом управления.

— А Лили? Она до сих пор не устроена.

— Лили, Лили, Лили... Так, давай подумаем. В моем крыле пустует один кабинет. Можно сделать там детскую игровую. Будешь постоянно к ней заглядывать. А в обеденный перерыв выходить с ней на пляж.

— Ребенок в стеклобетоне? Не нравится мне это, Дэнни, — нахмурилась Брук.

— На крайний случай сойдет, но мы обязательно что-нибудь придумаем. А пока у Симоны есть возможность нянчиться с ней, пускай... Не хмурься, Брук. Мы обязательно найдем выход из положения.

— Дэнни, ты представить себе не можешь, как я ценю твое участие в жизни моей семьи, — в очередной раз призналась Брук.

Дэнни Финч откинулся на спинку дивана и залился хохотом.

— Брук, прошу тебя, прекрати меня благодарить. Считай, что делаю я это и для себя тоже, и позволь мне не объяснять, по какой именно причине.

— Я понимаю, Дэнни. Ты делаешь это в первую очередь в память о Кэлвине.

17
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru