Пользовательский поиск

Книга Безумная страсть. Содержание - 7

Кол-во голосов: 0

– Да, я больше не практикую, – сказал тот и заморгал.

– Теперь он занимается частной практикой, – вставила Мэри. – Мой дядя Эд беспокоится о здоровье своей знаменитой племянницы.

– Мэри, я хотел бы тебя кое-куда пригласить… – Люк бросил взгляд на Вика, мрачно поглощающего свой ужин. – Если, конечно, твои друзья не будут против.

– Разумеется, они не станут возражать, – поспешила сказать Мэри и подалась вперед. – Люк, а куда ты хочешь меня позвать? Я сгораю от любопытства.

– Покататься на яхте. Мой друг недавно получил небольшое наследство и сделал удачную покупку. Кстати, яхта носит ваше имя, Мэри.

– Какая прелесть! – Мэри захлопала в ладоши в восторге. – Без сомнения я согласна!

– А я нет! – рыкнул Вик. – Извините, Люк, но я не могу отпустить Мэри без сопровождения.

– Но у нее будет сопровождение, – мягко поправил его Люк. – Это я и мой друг.

– Я не знаком с вашим другом, да и вас не так уж хорошо знаю. А Мэри известная личность, я не имею права отпускать ее куда бы то ни было.

– Тогда поедемте с нами, – предложил Люк. – Никто не станет возражать против еще одного пассажира. Хотя, может быть, Док, вы тоже хотите?..

Мэри улыбнулась. Док до обморока боялся морских путешествий. Его пугали даже катамараны.

– Нет-нет! – запротестовал он. – В моем возрасте вредны такие прогулки.

Люк не стал возражать, присутствие Дока не входило в его планы.

– Что ж, тогда, Вик, придется вам довольствоваться нашим обществом.

– Я против катания на яхте, – твердо заявил Вик.

– Ты не можешь мне запретить. – Мэри решила, что сегодня должна показать характер. – Если не хочешь отпускать меня одну, едем с нами. А нет, так я отправляюсь без тебя.

– Ты не можешь…

– Объясни: почему?

Вик крепко сжал зубы, на его лице заходили желваки. Мэри знала, что он страшно зол, но никогда не посмеет показать это при посторонних.

– Ладно, – выдавил он из себя. – Когда?

– Завтра утром. – Люк почувствовал облегчение, что все прошло гладко. Он было засомневался, что его затею одобрят. – Я заеду за вами в восемь.

– Так рано… – Вик с сомнением посмотрел на Мэри. – Ты же не любишь вставать раньше девяти.

– Ради такого случая я проснусь даже в шесть утра, если будет нужно, – возразила Мэри. – Решено, Люк, завтра нас ждет морское путешествие.

– Обратно прибудем вечером, – пояснил Люк. – Надеюсь, у вас не запланировано на завтра никаких важных дел?

– К счастью, завтра я совершенно свободна! – прощебетала Мэри.

Она внимательно вглядывалась в лицо Люка, пытаясь определить, о чем он думает. Мэри была уверена, что он изобретет какой-нибудь способ, чтобы оставить Вика на суше. Она полностью доверяла Люку.

Мэри украдкой подмигнула ему, а он подмигнул ей в ответ.

Так и есть, обрадовалась Мэри, Люк что-то задумал! Ох, скорее бы наступило завтра!

7

Мэри стояла у причала и одной рукой придерживала шляпку, норовящую слететь с ее головы при сильных порывах ветра. Однако ветер был теплым, утреннее солнце – ласковым, а настроение – радужным. Мэри улыбалась, разглядывая несколько яхт, стоящих у пристани. Вик хмурился, и всякому, кто видел его, было понятно, что этот человек сегодня не выспался, да и вообще ненавидит ранние прогулки.

Мэри поднялась в половине седьмого. Она неторопливо выбрала себе наряд, так как хотела выглядеть сегодня не просто хорошо, а великолепно. Ради Люка.

Она остановила свой выбор на длинной летней юбке, широкой, не мешающей движениям, и свободной блузке, присборенной на рукавах и талии. Сабо она надела потому, что они были удобными и подходили к ее одежде, а шляпку прихватила, чтобы ее носик не обгорел на солнце.

Такой юной и воздушной Мэри себя давно уже не чувствовала. Даже присутствие недовольного Вика не могло испортить ей настроения.

Люк заехал за ними в отель, как и обещал, и по его восторженному взгляду Мэри убедилась, что она выглядит так же великолепно, как себя чувствует.

– Какая из них наша? – спросила она, поворачиваясь к Люку. – Отсюда не видны их названия.

– Угадай.

Мэри присмотрелась к яхтам и уверенно указала на самую маленькую, но в то же время, как ей показалось, самую милую яхточку, зажатую между двумя суднами побольше.

– О, угадала! – восторженно проговорил Люк. – Почему ты решила, что это именно она?

– Я почувствовала. – Мэри улыбнулась. – Она кажется такой гордой и независимой, несмотря на свои размеры.

– Совсем как ты, – пошутил Люк.

– Когда выходим в море? – мрачно спросил Вик.

– Тебе не хочется? – с сочувственным видом спросил Люк.

– С чего это ты решил?

– Не слишком радостный у тебя вид.

– У меня всегда такой вид.

– В этом твоя проблема, Вик! – жизнерадостно сказала Мэри, потрепав его по плечу. – Будь проще.

– Мэри, пойдем, я провожу тебя на яхту, а мне понадобится помощь Вика. Мой друг что-то запаздывает.

– Друг разрешает тебе распоряжаться его яхтой?

– Но ведь на то он и лучший друг! – воскликнул Люк.

Мэри поднялась на борт яхты – вблизи та совсем не казалась крошечной. Она смотрела сверху на Люка и Вика, которые возились с тросами. Через несколько минут оба куда-то исчезли. Мэри огляделась. Она обожала выходить в море, хотя нечасто представлялась такая возможность.

– Мэри, – услышала она голос Люка, – нам следует поторопиться.

– Где ты потерял Вика? – рассмеялась она, хотя знала, что Люк поднимется на борт один.

– Потом расскажу, сейчас некогда.

Вскоре яхта вышла в море. Когда она отошла от берега на приличное расстояние, на причале появился Вик. Он неторопливо вышагивал, засунув руки в карманы. Вик понимал, что его надули, и знал, что сам виноват в этом.

– Плывите, голубки, – пробормотал он. – Все равно далеко не уплывете. А тебе, Мэри, я завтра устрою головомойку!

– О, как бы я хотела увидеть выражение его лица! – хохотала Мэри. – Жаль, что у меня нет бинокля!

– У меня есть, могу принести, – улыбался Люк.

– Значит, это твоя яхта? – спросила Мэри.

– Нет, яхта действительно принадлежит моему лучшему другу. Он любезно одолжил мне ее на один день.

– Я и не знала, что ты умеешь управляться с яхтами.

– Мой отец был заядлым яхтсменом, я почти все детство провел в море.

– А где сейчас твой отец? – осторожно спросила Мэри, почему-то ожидая, что Люк скажет, что его родители умерли.

– В моем родном городе, вместе с моей мамой, – ответил Люк. – Когда-нибудь, и, надеюсь, это будет скоро, я тебя с ними познакомлю.

Щеки Мэри окрасил румянец смущения. Сегодня она не играла. Мэри решила быть естественной, и это легко у нее получилось. Здесь, в море, не было никаких оков-запретов, которые мешали бы ей быть собой и делать то, что хочется.

– У нас какой-нибудь определенный маршрут? – спросила она.

– Нет, мы просто будем плыть, плыть, плыть… Пока нам не надоест и не захочется вернуться.

Мэри вздохнула.

– Мне вообще не хочется возвращаться.

Люк подошел к ней и приподнял ее голову за подбородок.

– Не нужно сегодня грустить, Мэри, – ласково произнес он, и Мэри ответила ему улыбкой.

– Я и не собираюсь! – сказала она. – Я просто хочу наслаждаться свободой!

Мэри без улыбки напряженно всматривалась в хмурое небо. Скоро вечер, а они еще и не думали возвращаться к причалу. Весь день Люк и Мэри валялись на палубе, загорали на солнце, разговаривали, смеялись, ели припасенные Люком бутерброды и пили охлажденный виноградный сок. Мэри наслаждалась каждой секундой, проведенной на этой яхте. С Люком ей было легко и просто, хотя иногда она и замечала его чрезмерную внимательность, присущую психиатрам, к тому, что она говорит. Однако это было совсем не то внимание, которым обычно ее одаривал Док. Люк интересовался Мэри потому, что она ему действительно нравилась и была интересна.

11
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru