Пользовательский поиск

Книга Яркая звезда любви. Содержание - Глава 3

Кол-во голосов: 0

— Благодарю, мистер Колтер. Мы поймем, если вы не пойдете с нами дальше. Но нам надо идти в Орегон, — сказал Эзра.

— Дался вам этот Орегон — сказал Уэйд.

— Там есть люди, которые примут нас к себе. И нам больше не нужно будет бежать.

Уэйд снял шляпу и похлопал ею о грязные штаны.

— Вы когда-нибудь видели индейцев?

— Я видел, — быстро сказал Исайя.

— А сражаться хоть с одним приходилось? Необходимо приготовиться и к этому — не исключены столкновения с многочисленными племенами. И все они не жалуют пришельцев.

— Мистер Колтер, нам не придется сражаться с этими племенами, — уверенно заметил Дентон. — Они поймут, что мы миролюбивы, и, конечно, не тронут нас.

— Вы так думаете? Тогда я должен объяснить, что индейцы не будут тратить время на выяснение, миролюбивы вы или нет. Скорее всего, они нападут врасплох, ночью или рано утром. Перережут горло мужчинам, снимут скальпы, а потом женщин и детей уведут в плен. Вы этого хотите? — Уэйд смотрел на них сердито, желая, чтобы до них дошло. Он увидел страх на женских лицах. Ему было жаль, что пришлось нарисовать такую ужасную картину. Но было необходимо заставить их повернуть назад.

— Вы преувеличиваете, мистер Колтер, — сказал Исайя, неуверенно улыбаясь и оглядываясь на остальных.

— Вы считаете, что я преувеличиваю? — Уэйд сжал в руках шляпу. — Однажды я шел в обозе, на который напали Вороны. Это случилось перед самым рассветом. Прежде чем мы пришли в себя, они успели убить с десяток мужчин. — Уэйд сделал паузу, чтобы придать словам необходимую весомость… — Я был еще мальчиком и потерял тогда своих родителей. Я находился в фургоне начальника каравана, и он заставлял меня каждую ночь ложиться спать под повозкой. У меня был друг, паренек постарше, который не хотел спать под повозкой, говорил, что любит смотреть на звезды. Ему тоже перерезали горло и скальпировали. На левой руке у него было очень красивое золотое колечко. Воронам оно, видно, понравилось, но снять его с пальца не смогли и потому отрубили его. — Уэйд умолк. Было слышно, как испуганно ахают женщины.

— Довольно, мистер Колтер, — сказал Исайя.

— Нет, это еще не все, Исайя. Эти же Вороны убили трех пожилых женщин и увели в плен остальных, включая девочек. А мальчиков, которые им попадались, они убивали. — Уэйд не любил этого рассказывать. Сам он об этом мало что помнил, но надо было как-то образумить этих глупцов.

— Мы слыхали такие истории, мистер Колтер, — сказал Эзра. — Они действительно страшйые. Мы все это не раз обсуждали между собой и решили — на то воля Бога, чтобы мы шли в Орегон. С вашей помощью или без нее.

— А как же индейцы?

— Индейцы будут делать свое, а мы — свое, — просто ответил Эзра.

«Нет, — подумал Уэйд, — их не вразумить. Все впустую».

— А почему они убивают маленьких мальчиков? — спросила хорошенькая светловолосая девушка.

— Простите, мэм? — переспросил Уэйд.

— Почему Вороны убивают мальчиков? Я много слышала об индейцах. Говорят, что они берут маленьких мальчиков в свое племя и воспитывают, как собственных детей.

— Да, они часто так делают. Но их не поймешь: индейцы бывают непредсказуемы, особенно если белые путешествуют по их земле.

— Вы не ответили мне, сэр, — вежливо повторила девушка.

— Тех мальчиков они не взяли потому, что они не подошли им. Женщин взяли, потому что могли прижить с ними сыновей, а девочек — потому, что хотели воспитать из них хороших женщин своего племени. Мальчиков же они, должно быть, сочли слишком большими, чтобы воспитывать из них хороших воинов. Так что они зарезали их вместе с мужчинами. — Уэйд на минуту умолк. Потом сказал:

— Ну, вот и все, мне больше нечего вам сказать. Похоже, вы решили продолжать путь. И мне ничего не остается, как ехать с вами.

— Мы вам обязаны, мистер Колтер, — сказал Эзра.

— Да, сэр, — подтвердила Лизбет Дентон, выглядевшая испуганной.

— Сегодня вечером мы еще раз все должны обсудить. Многое надо обговорить, о многом еще я должен вам рассказать. Но вам надо усвоить одно правило: если я говорю, что следует что-то сделать, значит — так надо. Все, что я буду говорить, направлено только на спасение ваших жизней. Всем это понятно?

Исайя недовольно дернул головой.

— Что-нибудь не так, Исайя? — спросил Эзра.

— Не понимаю, зачем нам мистер Котлер. До сих пор мы и без него хорошо управлялись. Вы же сами говорили: Бог будет нам наставником в пути.

Уэйд перевел взгляд с Исайи на Эзру, ожидал, что ответит старик.

— Бог поможет нам продолжать путь, Исайя, но ни у кого из нас нет такого опыта, как у мистера Колтера. Мы ведь обязаны подумать о женщинах и детях. Пока небо чистое, но скоро может пойти снег. По какой тропе тогда двигаться, как найти дорогу? И кто сказал, что мистера Колтера нам послал не Бог?

— Эзра…

— Не спорь, Исайя, — сказала Лизбет, беря мужа за руку. — Я буду чувствовать себя увереннее, если нас поведет мистер Колтер. Пожалуйста, Исайя.

— Хорошо, Лизбет, — ответил Исайя, поглаживая жену по спине. — Пусть будет, как ты хочешь. Пусть мистер Колтер остается.

Уэйд надел шляпу.

— Хорошо, посовещайтесь между собой и сообщите мне свое решение. Я буду ждать вас около моей лошади.

— Не надо уходить, мистер Колтер, — ответил Эзра, — у нас нет от вас секретов. Все согласны, чтобы мистер Колтер сопровождал нас дальше до Орегона?

Уэйд ожидал споров, но их не было. Все люди, собравшиеся в кружок, кивали головами.

— Ну, все, — сказал Эзра. — Вы окажете нам честь, оставшись с нами, мистер Колтер. Уэйд кивнул в знак согласия.

— А теперь выстройте фургоны в одну линию. Я поскачу впереди. — Он вскочил на лошадь и повернул обоз на северо-запад.

Через четыре дня сильно похолодало. Утром Уэйд надел теплое белье, две пары носков, две рубашки, шерстяной жакет, натянул кожаные перчатки. Все старались одеться потеплее. На детей надели все теплые вещи, которые были. Темные тучи вдалеке на горизонте указывали на приближение бури. А подходящей повозки, чтобы в ней можно лечь, для него не найдется. В лучшем случае он сможет устроиться под каким-нибудь фургоном, чтобы укрыться от пронизывающего ветра. Уэйд не хотел думать об этом.

Под вечер ветер подул, и люди, шедшие рядом с фургонами, не в силах выносить холод, залезли внутрь. Лошади вздрагивали от порывов ветра. Уэйд вел их еще около часа в надежде найти убежище между холмами, но так ничего и не увидел.

Он поднял руку и приказал составить фургоны в круг. Замерзшие и молчаливые, женщины развели большой костер, чтобы приготовить обед. Когда лошади и волы были укрыты от ветра и привязаны, Уэйд с благодарностью принял чашку кофе от Эзры и его жены Элен.

— Скоро пойдет снег, — сказал он, глядя на тучи.

— Похоже, — согласился Эзра, попивая кофе. — А где вы устроитесь, мистер Колтер?

— Я буду спать под одним из фургонов.

— Вы что, хотите замерзнуть?

— Нет, сэр, это не входит в мои планы. У меня есть большой плащ из шкуры буйвола, который кто-то давно сделал для меня. Он очень теплый. — Уэйд посмотрел на свое седло. Его «шуба» была привязана к нему. Проливающая Слезы сшила этот плащ, когда Уэйду было всего четырнадцать. Он был тогда велик для него, и он думал, что никогда не сможет его носить.

Но Проливающая Слезы говорила, что он вырастет, и ее подарок будет согревать его как никакая другая одежда. Женщина оказалась права.

— Я попрошу наших разместиться так, чтобы в одной из повозок были только мужчины. И вы сможете спать там, — сказал Эзра.

— Нет, сэр, не беспокойтесь обо мне.

— Тогда не согласитесь ли вы спать под нашим фургоном? Так я мог бы присматривать за вами.

Уэйд улыбнулся и допил кофе.

— Спасибо, Эзра, я так признателен вам.

— Приходите к нам, мистер Колтер.

— Нет, я должен присматривать за всем обозом.

— Тут не так много за чем присматривать. Люди и животные собраны в одном месте. Пойдемте, сэр.

31
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru