Пользовательский поиск

Книга Последняя любовь Скарлетт. Содержание - ГЛАВА 6

Кол-во голосов: 0

Джессика выпрямилась, оглянулась и увидела, что дверь закрылась. Подумав, что дверь закрыл сквозняк, она не придала этому значения.

– Послушай, Ален, – обратилась Джессика к Перкинсону. – Ты намерен ночевать здесь?

– Да! – кивнул юноша. – А что?

– Если не хочешь, чтобы мама тебя здесь утром застала, уматывай сейчас из города! – сказала девушка. – Ты меня понял, Ален?

– Хорошо, – спокойно ответил Ален, – я подумаю над твоим предложением.

Роберт, Джессика и Ален вышли в коридор.

– Спокойной, ночи, мистер Батлер! – сказал Ален. Батлер сдержанно кивнул.

– Ой, смотрите! – вдруг воскликнула Джессика. – Саймон вышел из клетки! Скорее ловите его, мистер Батлер, а то улетит!

– Не беспокойтесь, Джессика! – сказал Ретт. – До свидания.

С поистине удивительным самообладанием он закрыл, наконец, дверь, но в следующую минуту с прытью, совершенно неожиданной для его преклонных лет, сорвался с места и подскочил к птице.

Попугай дал себя поймать. Ретт осторожно посадил его назад в клетку и запер дверцу. Потом перевел дух и посмотрел на часы. Было около трех.

ГЛАВА 6

Плечистый парень в клетчатом кепи с длинным козырьком стоял на третьем этаже возле двери на мансарду. Вдруг лестница заскрипела, и в три прыжка с площадки второго этажа к нему поднялся еще один парень, такой же плечистый. В отличие от первого, кепи на нем не было, зато вокруг шеи был намотан толстый и длинный шерстяной шарф, концы которого болтались ниже пояса.

– Ну что, он там? – спросил первый парень второго.

– Ага, – тихо сказал второй. Парень в кепке сплюнул.

– Пошли вниз, что ли? – спросил он. – Видимо, нам придется разбираться со всеми…

– Нет надобности, – поморщился длинный шарф. – Этот сейчас поднимется. Они там заканчивают.

– Что они там делают? – с любопытством спросил первый незнакомец.

Парень с шарфом снова поморщился. Первый увидел, как в полутьме лестничной площадки сверкнули его зубы.

– Я и не понял… Базарят просто…

Тут стало слышно, как на втором этаже открылась и закрылась дверь. Раздался стук женских туфель. Женщина шла не спеша, усталой походкой.

– Он что, кого-то к себе ведет? – тихо прошептал парень в кепи своему напарнику.

Тот молча помотал головой и приложил палец к губам. Выждав еще минуту, оба неизвестных спрятались в тень.

Дверь еще раз открылась и незнакомцы услышали мужские шаги. Они простучали часто и вдруг замерли.

– Ну что? – донеслось до парней. – Пойдем домой?

Голос принадлежал мужчине.

– Да, милый… – ответила женщина. – Пойдем скорее… Я так устала… Наступила пауза. Неизвестные переглянулись с недоуменным видом, потом парень в кепи выглянул на свет и сразу же отпрянул назад.

Оскалив зубы в противной усмешке, он показал своему спутнику, что на лестнице двое целуются. Снова открылась и закрылась дверь на втором этаже.

– Э-э-э, вот они чем тут занимаются! – сказал кто-то.

Длинный шарф стукнул локтем напарника в бок.

– Что? – оскалил зубы тот.

– Это он! – сказал длинный шарф. – Я узнал его голос!

– Ты иди спать, – спокойно произнесла женщина. – Может быть, мы как-нибудь поднимемся к тебе на ночку, но только не сейчас…

Через несколько мгновений Роберт и Джессика (а это были они) спустились вниз и вышли из дома. Оставшийся мужчина постоял немного на площадке и стал подниматься наверх.

Он шел не торопясь, позвякивая ключами, которые вынул из кармана.

Длинный шарф приложил губы к самому уху напарника и тихо прошептал:

– Стой здесь, в тени… Я выйду навстречу ему. Ты присоединишься потом…

Парень в кепи кивнул.

Мужчина тем временем оставил за собой оба лестничных марша и поравнялся с незнакомцами. Парень с длинным шарфом вышел на свет.

– Кто здесь? – спросил мужчина, почуяв сбоку движение.

– Мистер Ален Перкинсон? – спросил парень.

– Точно, – согласился Ален.

Он остановился и развернулся к парню. Тот подошел ближе.

– Так что у вас ко мне, мистер? – сдержанно поинтересовался Перкинсон.

– Давайте зайдем в квартиру, – вместо ответа предложил длинный шарф.

Ален секунду соображал, но потом решил, что одного незнакомца опасаться не стоит. Непонятно, почему этот человек поджидал его здесь, но на вид этот парень пониже и, похоже, слабее Перкинсона, а потому не страшен ему. Перкинсон пожал плечами и прошел первым в квартиру.

Оставшийся напарник презрительно сплюнул и вышел вслед за длинным шарфом из тени. Прямо перед ним осталась раскрытой дверь мансарды.

Когда Ален оказался в квартире, парень в кепи развернул его к себе лицом и проговорил:

– Что ты вякал про то, что не будешь отдавать долг Джону Милашке?

Перкинсон казалось, нисколько не смутился.

– Какой Милашке, и что я вякнул?

– Не какой, а какому! – зашипел парень.

Он схватил Перкинсона за плечо.

– Я пожалуй не буду тратить время на то, чтобы доказать тебе, грязная свинья, что все знаю. Сейчас я просто возьму твой поганый язык и заткну им твою глотку.

– Ты, молокосос, – начал заводиться Перкинсон, – опусти свою грязную руку. Могу поспорить, что ты ее сегодня не мыл…

– Прекрасная тема для джентельменского разговора, – донесся до них голос парня в кепи, стоявшего у дверей.

Ален резко обернулся и буркнул:

– Вы вдвоем, отлично! Ну ничего, и тебе также перепадет по роже!

– Боюсь, тебе самому придется получить, паршивая собака, – спокойно сказал парень с длинным шарфом. – Джон Милашка не прощает долгов. И мы тоже.

На секунду Перкинсон окаменел.

– Послушай, – тихо сказал он, облизывая сухие губы. – Ты еще много месяцев будешь жалеть об этом!

Он размахнулся. Этот удар мог бы лишить парня в длинном шарфе сознания. Но тот был начеку. Повернувшись, он пригнулся, и кулак налетел со всего маху на острый выступ стены. Вскрикнув, Ален отскочил назад и затряс рукой. Он шипел от боли, как паровая машина, и потому стоял во весь рост безо всякого прикрытия.

Парень в длинном шарфе подскочил к Алену Перкинсону вплотную.

– А у тебя неплохо получилось, – глухо прорычал незнакомец. – Повторим?

Он ударил Алена ногой в живот. Ален свалился. Молодчик в кепи стоял поодаль. Подражая судье на ринге, он начал считать:

– Раз, два… Три… При счете «пять» Ален поднялся, точно одеревеневший. Как и раньше, Ален видел его лицо, опять это здоровое, широкое, глупое, подлое лицо; он видел его всего, здорового, сильного парня, свинью, которую любой может нанять за несколько медяков даже для убийства…

И вдруг Ален почувствовал, что красноватый дым застилает ему мозг и глаза… Ему стало плохо, ноги подогнулись, он опустился на пол.

Парень в шарфе бросился к Перкинсону и принялся его избивать. Он бил Алена кулаками, потом начал пинать несчастного юношу ногами, и это продолжалось, пока напарник его не оттащил…

– Ты с ума сошел, забьешь насмерть!.. – крикнул парень в кепи.

Длинный шарф оглянулся. Перкинсонс с трудом поднялся на ноги и прислонился к стене. Он истекал кровью. Потом он согнулся, опустился на колени и, точно огромное насекомое с перебитыми лапками, прополз несколько ярдов на четвереньках к выходу, затем повалился на пол и затих.

Длинный шарф тяжело дышал.

– Подойди проверь, – приказал он своему напарнику, – не загнулся ли…

Парень в кепи подскочил к Алену и, нагнувшись, прислушался.

– Дышит! – объявил он через несколько мгновений.

Длинный шарф подошел к Перкинсону и брезгливо повернул его на спину.

Ален слабо застонал. Из-под сжатых ресниц заблестела узкая полоска белков.

– Послушай, ублюдок, – произнес длинный шафр, – я знаю, что ты меня слышишь. А если не слышишь, так мне все равно, мне уже заплатили… Так вот, свинья, за тобой должок, и ты его отдашь. Ясно тебе?

С этими словами парень пнул Алена носком ботинка. Перкинсон застонал и попытался откатиться от своего безжалостного палача.

68
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru