Пользовательский поиск

Книга Орлиное гнездо. Содержание - 127

Кол-во голосов: 0

Майор разогнал свою машину до скорости, небезопасной на такой дороге, а потом резко затормозил, следя, однако, чтобы мотоцикл не врезался в его машину сзади.

Они остановились впритык друг к другу, и Хантер пулей вылетел из автомобиля. Дженни попыталась развернуть мотоцикл, чтобы отъехать на безопасное расстояние, однако не успела. Хантер выдернул ее из седла, заломил руку назад, а свободной рукой стал манипулировать с двигателем мотоцикла, приводя его в негодность.

— Я предупреждал, что у тебя будут серьезные неприятности? — говорил он при этом. — Вот они и начались.

Несколькими движениями Хантер раздел девчонку догола, не обращая внимания на то, что оторванные пуговицы летят в разные стороны, а джинсы разрываются по швам. Всю одежду он швырнул к себе в машину, сел в нее сам и умчался, оставив голую Дженнифер лежать на дороге. Он был уверен, что на этот раз сказка уж точно кончилась.

126

Из Ливерпульской гавани

Всегда по четвергам

Суда уходят в плаванье

К далеким берегам.

Плывут они в Бразилию,

В Бразилию, в Бразилию,

И я хочу в Бразилию

К далеким берегам.

Р. Киплинг

Аора Альтман лежала обнаженная в шезлонге на носу яхты «Амор» и смотрела в бинокль. Горизонт был чист.

Яхта бразильского миллионера могла идти так же быстро, как спасательные суда ВМС США, но она отстала от них на несколько часов.

Вообще-то считалось, что яхта вовсе не гоняется за американскими военными спасателями, а тихо-мирно идет себе в Бразилию, на родину диких обезьян и богача Эсперантуша. А почему она движется черт знает каким кружным путем, вместо того чтобы прямехонько проследовать через Панамский канал и выйти в Карибское море, так на это есть элементарный ответ: у богатых свои причуды. А у их любовниц соответственно — свои. Вот, к примеру, Аора Альтман терпеть не может ходить в одежде и мечтает найти страну, где можно гулять нагишом по улицам, посещать в таком виде магазины и кино, бегать по утрам трусцой и даже заседать в парламенте.

Не то чтобы Аоре уж очень хотелось в голом виде заседать в парламенте. Просто отсутствие на земном шаре страны, где это разрешено, ее слегка угнетало.

Зато на яхте Эсперантуша было хорошо. Он не только не запрещал ходить нагишом круглые сутки, но даже поощрял это, не проявляя вместе с тем чрезмерных сексуальных домогательств. Умеренные домогательства такого рода Аора соглашалась терпеть, понимая, что это естественные издержки жизни в обществе людей, с детства воспитанных в убеждении, что нагота обязательно связана с сексуальностью.

Матросы «Амора» — все как один темпераментные латиноамериканцы — тоже страдали этим заблуждением и наперебой пытались соблазнить Аору. А она была не прочь соблазниться, только вот не знала, кого выбрать. В конце концов, когда на океан спустилась ночь, она решила положиться на волю стихии и спокойно уснула в шезлонге, предполагая, что ее разбудят любовные прикосновения одного из воздыхателей.

Разбудили ее звуки драки. Все три матроса пришли к ней одновременно и теперь решали вопрос о приоритете древнейшим способом. В результате один из них упал за борт, и Аоре пришлось его спасать. Эсперантуш был очень недоволен — в особенности тем, что крики на палубе и резкие маневры яхты оторвали его от бесконечного сеанса любви с Хелен Ларсен. А сама Хелен вдобавок ушиблась, падая с койки, и тоже была очень недовольна. Зато рано утром яхта встретила танкер, идущий с запада. Команда — сплошь азиаты — в полном составе во главе с капитаном сгрудилась по правому борту, чтобы посмотреть, как Аора Альтман делает зарядку.

— Эй, ребята! — обратилась она к азиатам по громкой связи. — Вы, случаем, не встретили сегодня ночью американских морских спасателей?

— А чем мы хуже, красавица? — заорал один матрос с танкера.

— Представляешь, мой жених удрал от меня накануне свадьбы. Я обязательно должна сказать ему, что между нами все кончено.

— Ну-ну. Только торопись, детка. Женишок обогнал тебя миль на двести.

— Спасибо за совет, парень! Где ты научился так хорошо говорить по-английски?

— Это всемирный язык портовых девочек! Без него ни в одном порту не обойтись.

Корабли разошлись, но теперь Аора была уверена, что яхта «Амор» держит правильный курс.

127

Полицейская машина с воющей сиреной и сверкающей мигалкой пристроилась Хантеру в хвост. Майор машинально взглянул на спидометр, а потом вспомнил, что едет по автостраде, где нет ограничения скорости.

Полицейская машина тем временем обошла его слева и начала притормаживать. Пришлось остановиться.

Двое копов с пистолетами в руках выскочили из своей тачки и взяли Хантера в клещи по всем правилам полицейского искусства.

Хантер поднял руки и вылез из машины. Ему заломили правую руку за спину, больно стукнули грудью о капот и принялись обыскивать.

— Ого, что у нас есть, — весело протянул один из полисменов, извлекая из кармана майора пистолет тридцать второго калибра. — Интересно, этим ты тоже угрожал девочке?

«Чертова шлюха! Дрянь!» — подумал Хантер.

— Ну-ка, и кто ты у нас? — сказал другой полицейский, доставая из нагрудного кармана документы. — Так-так, Грегори Ган. Вот, значит, как тебя зовут. Полиция штата Нью-Мексико приветствует тебя. Не скажу, что мы очень рады тебя видеть. Да ты у нас долго не задержишься. Прямо сейчас и поедешь в Аризону. А уж там с тобой разберутся на полную катушку.

Первый коп в это время защелкивал на запястьях Хантера наручники.

Не пытаясь сопротивляться, майор сказал негромко и очень спокойно:

— Офицер, если не хочешь неприятностей, немедленно позвони по телефону… — И назвал номер.

— Нет уж, своему адвокату ты сам позвонишь. У тебя есть право на один телефонный звонок. Да, чуть не забыл: ты имеешь право молчать, а все сказанное может быть использовано против тебя. Ты можешь потребовать присутствия адвоката, а если у тебя его нет, то его тебе предоставят. В общем, ты арестован, приятель.

— Жаль.

— Чего тебе жаль?

— У тебя все-таки будут неприятности. А все потому, что тебе лень лишний раз звякнуть по телефону.

— Ты бы молчал про неприятности. Ты себе их уже нажил. Лет на пять, не меньше. Это если девчонка не заявит об изнасиловании.

— А девочка, между прочим, тоже поймала свои неприятности. Ее ждет большая куча проблем, — сказал Хантер уже в полицейской машине, когда она, развернувшись, помчалась в сторону Аризоны.

Думал он, однако, о своих собственных неприятностях. Не тех, которые грозят со стороны полиции — от них как раз не так уж трудно отмазаться. Даже в свободной стране Америке спецслужбы кое-чего стоят. Но вот за опоздание к президенту майора Хантера по головке не погладят — тем более что его придется вытаскивать из полиции, куда он попал по своей вине.

Не следовало связываться с этой чертовой Дженнифер!

И уж во всяком случае не следовало бросать ее голую на пустынной дороге. Есть масса более действенных и безопасных способов избавиться от слишком назойливых преследователей.

А теперь вот — сиди в наручниках и не чирикай.

75
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru