Пользовательский поиск

Книга Ночное ограбление. Содержание - 8.03.29 (сегодня днем)

Кол-во голосов: 0

8.03.29 (сегодня днем)

15

Телефон звонил, звонил, звонил. Джейн приподнялась на локте и смахнула его с тумбочки. Упала обратно лицом в подушку.

— Джейн? Джейн!?

Голос в упавшей на пол трубке был голосом Ричарда Фуллера. Главного редактора, ее босса. Давай, Джейн, скажи что-нибудь, если не хочешь с сегодняшнего дня получать пособие.

— Алло? — ничего лучше она не могла придумать.

— Жду тебя через час у себя. Не опаздывай.

Короткие гудки.

16

Странности, замеченные в прошлый визит к Старику, продолжались. Более того, они приняли обвальный характер!

Коробка с сигарами стояла закрытой. Вместо дыма в комнате пахло благовониями. На мистере Фуллере был все тот же зеленый галстук с поехавшим набок узлом. Клетчатый пиджак висел на спинке кресла. Судя по его виду и несвежему воротнику рубашки, Старик спал прямо в кабинете.

Джейн совсем не удивилась, что Фуллер даже не обмолвился о ее недельном отсутствии.

У шефа очередное Великое Озарение. И, кажется, совсем протек чердак.

— Профессор Элайджа Дедстоун. Ученый, путешественник, исследователь. Первооткрыватель Запретного Города Вечитлан.

Джейн не выдержала.

— Простите, мистер Фуллер. Но с каких пор «Миднайт Миррор» стала научно-популярным изданием? Или Профессор Дедстоун имеет другие достижения помимо сугубо научных? Живет, питаясь бутылочным стеклом? Ходит по потолку? Умеет гипнотизировать змей и налоговых инспекторов?

Фуллер остался глух к ее иронии. В устремленных на Джейн глазах было не больше выразительности, чем в линзах ее фоторужья. Все же что-то очень, очень непонятное творилось с главным редактором.

— Профессор Дедстоун остановился в отеле «Даймонд-Плаза», — сообщил Ричард Фуллер. — Седьмой этаж, президентские апартаменты. Тебе следует быть там к двум часам.

«Или отправляться на биржу труда», — мысленно закончила за него Джейн.

17

На стук в дверь президентского номера долго никто не отвечал. Джейн уже с облегчением решила, что встреча отменяется.

Когда дверь распахнулась, она с трудом удержалась от старого доброго слова из четырех букв.

— Профессор Дедстоун? — спросила Джейн.

В ее голосе звучало недоверие. Человек, открывший дверь, мало походил на почтенного ученого. Скорее на бывшего вояку из Европы, подрабатывающего телохранителем.

Голландец или австриец, высокий, худощавый, светловолосый. Загорелое лицо могло бы считаться симпатичным, если бы не въевшееся в него жесткое выражение. Поджатые губы, прищуренные глаза. И ужасные глубокие шрамы на правой щеке.

Одет не по сезону, в светлый парусиновый костюм. Расстегнутая на две пуговицы салатная рубашка открывает крепкую шею. Нет, следует признать, лицо его не совсем портит. Придает этакое брутальное своеобразие.

— Нет. Меня зовут Рудольф Вольфбейн, — он учтиво наклонил голову. — А вы миссис Картер?

— Мисс Картер. Джейн. — ее щеки обдало жаром.

— Профессор ожидает вас, — Рудольф уступил ей дорогу.

«Не думай о том, какая у тебя прическа. Не думай, что эти брюки тебя полнят. Думай над вопросом — зачем известному ученому личный телохранитель».

Не думай над тем, куда уводят тебя стальные глаза этого телохранителя.

Глаза, видевшие больше, чем ей доводилось снимать на пленку.

— Присаживайтесь, мисс Картер, — Рудольф указал ей на огромное кресло, в котором Джейн тут же утонула. — Профессор Дедстоун сейчас к нам присоединится. Выпьете что-нибудь?

— Кофе. Благодарю вас.

От европейской галантности кружилась голова. Или это на нее подействовали закатанные рукава Рудольфа, его жилистые предплечья, поросшие светлыми волосами? Джейн прикусила губу. Да что с ней творится?

Позже она объяснит себе, что встреча с этим спокойным и вместе с тем собранным в комок человеком, ступающим по коврам президентской гостиной, как по враждебным джунглям, была свежим ветром в лицо. Прогоняющим сомнения и страхи, обещающим перемену погоды. Если не к лучшему, то, несомненно, к чему-то другому.

— Ваш кофе.

Она благодарно улыбнулась Рудольфу, собралась сказать что-то милое. «Как вам погода в Нью-Йорке?». Или «Вам нравится в Америке?».

Не успела.

Двери в гостиную распахнулись, и в них появился профессор Элайджа Дедстоун.

18

Высокая чернокожая женщина в ярком национальном одеянии вкатила инвалидную коляску. Профессор, одетый в строгий твидовый костюм, сидел в кресле прямо, положив руки на подлокотники.

— Мисс Картер, приветствую вас, — сказал он приятным звучным голосом. — Как вы, должно быть, догадались, я и есть тот самый Дедстоун, за чьей головой вас послали.

— Ну, непосредственно о голове речь не шла, — Джейн встала, шагнула навстречу креслу-каталке, протягивая руку.

У Дедстоуна была сухая, очень горячая рука. Короткие сильные пальцы осторожно сжали ладонь Джейн.

— Рад познакомится с вами, — сказал профессор.

Редкий случай для Джейн наблюдать глаза мужчины ниже своих. У Элайджи Дедстоуна был прямой открытый взгляд. От уголков глаз разбегались морщинки, которые могли быть следствием, как веселого нрава, так и сдержанной суровости. Джейн склонялась к первому.

Всем своим видом этот крепкий, несломленный человек отрицал свое скрипучее кресло, то убогое положение, в котором он оказался. Джейн невольно скосилась вниз. Ноги Дедстоуна были на месте.

— Не стесняйтесь, — попросил Дедстоун. — Ваше любопытство закономерно. Вас интересует мое увечье?

— Если вам тяжело об этом говорить, я бы не хотела…

— Тяжело было это пережить, — улыбнулся профессор. — Говорить об этом проще простого. Скажите, мисс Картер, вы знаете, кто такие брухо?

Сваренный Рудольфом кофе приятно горчил. Хотелось закурить, но Джейн была верна себе.

— Кофе, который вы пьете, родом с Гватемалы. Земли когда-то населенной древними и могущественными народами — тольтеками, ольмеками, майа. Теперь там правят наследники их силы. Брухо, колдуны-оборотни, владеющие секретом обращения в леопардов и других животных.

Двенадцать лет назад я прибыл в Гватемалу вместе с моим другом, английским священником. Патером Блэком. Он направлялся на север в качестве миссионера англиканской церкви. Мной двигало любопыство исследователя в отношении древних городов равнины Петен. Но так случилось, что нам обоим пришлось пересмотреть свои планы.

На пароходе мы познакомились с загадочной парой. Белый европеец путешествовал в обществе африканской девушки. Он утверждал, что она его служанка, но они жили в одной каюте и всюду появлялись вместе.

Меня всегда тянуло к необычным людям. Однажды я предложил этим двоим свою компанию. Белый оказался русским, дворянином. Он называл себя барон Субботин. Его спутницу, которую он приобрел во время проживания на Гаити, звали Шаки.

Чернокожая женщина, стоявшая за креслом Дедстоуна, поклонилась, сложив руки перед грудью. При этом она не утратила и грана достоинства дикой кошки, которым лучилась ее фигура.

Профессор, не оглядываясь, похлопал ее по руке.

— Именно Шаки я обязан тем, что нахожусь перед вами и рассказываю эту историю. А не кормлю червей где-то в тропических лесах. Но обо всем по порядку.

Барон Субботин, как оказалось, тоже проявлял живейший интерес к естественной истории. Он вызвался сопровождать меня и патера Блэка.

Барон был интересным собеседником и надежным спутником. Кроме того, он пожертвовал немалую сумму с тем, чтобы сделать нашу экспедицию комфортней.

В его обществе мы перескли страну от Пуэрто-Барриоса до развалин городов майа в долине Петен.

По дороге я узнал от Субботина его теорию зарождения человеческой цивилизации.

Согласно версии барона появлению человека предшествовало владычество над Землей иной расы. Память о ней исчезла повсюду, кроме отдельных регионов Африки и Центральной Америки.

8
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru