Пользовательский поиск

Книга Воин Скорпиона. Содержание - ГЛОССАРИЙ

Кол-во голосов: 0

Как раз перед тем как отправиться спать, Делия придвинулась ко мне и тихо спросила:

— Ты и правда желаешь отправиться в Вэллию, милый?

— Как ты можешь спрашивать! — я взял её за руку. Отблески костра зажигали в её роскошных волосах неяркие блики. — Не дрейфь, я отправлюсь в Вэллию, и встречусь с твоим отцом.

— Но… — начала было она. А затем поправилась: — Да, дорогой, знаю, именно ты так и поступишь.

Наверно, подумал я тогда, возвращение в среду соотечественников, поколебало её веру в меня. А может, моя неотесанность потрясла её и заставила увидеть меня в новом свете. Я попытался отогнать эти мысли, но они не исчезали.

Я заполз под одеяла и шелка и зевнул. Мне хотелось спать, удивляться тут наверно нечему, день выдался насыщенный, но… ах, если б мы умели предсказывать будущее, тогда бы…!

Проснулся я утром, когда оба солнца Скорпиона стояли уже высоко и вонзали огненные кинжалы сквозь веки прямо мне в мозг. А проснувшись оказался закатанным в яму под терновым кустом.

Кляня на чем свет стоит колючки, я, шатаясь, вылез из ямы и огляделся вокруг.

Аэробот исчез.

Я стоял один среди кустов тернового плюща, и вокруг расстилались бескрайняя равнина Враждебных Территорий. И тут сверху раздался крик.

Я поднял голову. Там, наверху, парил, описывая широкие охотничьи круги, великолепный ало-золотой орлан Звездных Владык, неумолимо следивший за мной блестящим глазом.

Я погрозил Гдойнаю кулаком.

Миг спустя в поле моего зрения появился и белый голубь Савантов, но на сей раз птицы проигнорировали друг друга. Несколько минут они кружили, наблюдая за мной, а затем развернулись и улетели. Выходит, в какой бы переплет я ни попал, это мало интересовало как Звездных Владык, так и Савантов.

Положение мое было до крайности скверным. Голова раскалывалась от жуткой боли, да вдобавок невыносимо болел живот. Вот тут-то я — болван этакий! — и сообразил наконец, в чем дело. Вчера меня отравили подсыпав что-то то ли в пищу, то ли вино. Должна ли была эта доза быть смертельной или нет, я не знал. Я встал, полный мрачных чувств, и огляделся.

Невдалеке мой взгляд уловил нечто алевшее, как огонь. Я двинулся туда.

Остатки бивачного костра и выброшенный мусор показали место, где мы вчера разбили лагерь. Оставленные аэроботом следы были ещё свежими. Очевидно, техники экипажа, протрудившись всю ночь, отремонтировали судно. Я подошел к алому пятну.

Оно оказалось отрезом алого шелка, в котором был завернут мой длинный меч, а также рапира и мэнгош. Там же я обнаружил лук с колчаном стрел, флягу воды и сумку с провизией.

Я был не настолько глуп, чтобы поверить, будто их оставили, заботясь о моем благополучии.

Кто бы ни был тот, кто опоил меня и бросил здесь, он не случайно взял на себя труд оставить этот набор предметов. Ведь здесь как раз те вещи, которые непременно возьмет с собой человек, если хочет выжить на враждебной территории. И это должно было создать впечатление, что я ушел добровольно и тайком. И замысел удался. Люди на борту «Лорензтоуна» наверняка сочли, будто я сбежал, боясь встретиться лицом к лицу с их императором.

А в число тех кто на борту входила и Делия — моя Делия из Дельфонда!

Поверила ли она, что я добровольно покинул ее? Могла ли она поверить?

Мне не хотелось так думать — но… Но ведь столь многое указывало на мое желание уклониться от поездки к ней на родину. Я изо всех сил старался убедить себя, что мои страхи беспочвенны, что она сохранит веру в меня, но сомнения терзали все сильнее. На какой — то миг я пал духом. Каждая клеточка моих внутренностей стонала от боли, в голове стучало, словно там билось свежевырезанное сердце грэнта, руки и ноги мои дрожали, в глазах стоял туман.

Я схватил свой крозарский длинный меч.

Я верил в одно — я стал жертвой жестокой несправедливости. У меня отняли возлюбленную, и не её вина, если она поверит самому худшему, что обо мне можно подумать. Я отлично представлял себе, как будет выглядеть ситуация, и какое на неё окажут давление, чтобы заставить отказаться от любви ко мне.

Ну, Звездные Владыки тут явно ни причем. Саванты тоже в этом не замешаны. И те, и другие всего лишь удостоверились, что я по-прежнему жив. Несомненно, они готовы снова бросить меня в водоворот своих планов, когда потребует случай. Но до той поры моими врагами были люди — люди из Вэллии, вознамерившиеся отнять у меня мою Делию. Ну, что ж, значит, я отправлюсь в Вэллию. Я пройду весь путь до восточного побережья Турисмонда, сяду на корабль и сам приду во дворец этого грозного императора Вэллии, этого отца Делии. И, в доказательство моей любви к Делии, я встречусь с ними всеми лицом к лицу и брошу им вызов, потребовав у императора руки его дочери.

Я поднял оставленное снаряжение и нацепил его на себя. Глубоко вздохнул. И посмотрел на далекую линию холмов на востоке.

А затем, с мечом в руке, сделал первый шаг к горизонту.

Надо мной горели солнца Скорпиона, а вокруг расстилалась земля Крегена, суля опасности и ужасы, красоты и страсти. Я не мог потерпеть неудачу. Никак не мог, потому что видел перед собой мою Делию.

И я ровным шагом двинулся на восток навстречу тому, что там ни уготовила мне судьба.

ГЛОССАРИЙ

ДЕЙСТВУЮЩИХ ЛИЦ, ТОПОНИМОВ И ВЕЩЕЙ В САГЕ О ПРЕСКОТЕ С АНТАРЕСА

Ссылки на книги серии обозначены:

ТС — «Транзитом до Скорпиона»

СС — «Солнца Скорпиона»

ВС — «Воин Скорпиона»

А

Архистрат — магистр любого ордена рыцарей посвятивших себя служению Зару.

Аскинард — страна, славящаяся своими пряностями.

Атвар, Арк — джиктар клана Фельшраунг.

Аф, река — огромная река по течению которой Прескот плыл в свое первое посещение Крегена.

Афразоя — Качельный Город. Построен среди гигантских растений на реке Аф и населенный Савантами.

Ахрам — замок и обсерватория на восточной оконечности Великого Канала в котором занимаются своей работой тодалфемы Ахрама.

Б

Баласс — древесина схожая с эбеновым деревом, из которой делают балассовые палки, символ власти низших надсмотрщиков над рабочими магдага.

Бассейн крещения — на реке зелф в афразое.

Бенг — святой.

Бенга — святая.

Бенга-деста — горячие источники и место паломничества в западном сегестесе.

Бенг-киши — эти знаменитые колокола, говорят, звонят в черепе любого, кого хорошенько стукнули по голове. На крегене такое бывает часто.

Бисби — летучий зверь враждебных территорий.

Блойн — культурное растение с высоким и ломким зеленым стеблем с которого свисают плоды похожие на золотые колокола.

Боккерту — дело юридического характера, законное оформление чего-либо.

Болота бурранакла — район топей на севере враждебных территорий.

Букс — мелкое колючее животное с равнин сегестеса.

Бур — крегенский час, приблизительно сорок земных минут.

В

Вав — крупное и исключительно свирепое восьминогое верховое животное великих равнин сегестеса, оснащенное клыками и рогами, гнедой масти. Более мелкая разновидность, лишенная клыков и рогов, называется полував.

Вавадир — вождь кланов (как минимум — четырех) в сегестесе.

Вальфарг — государство на континенте лах, некогда — центр великой империи, ныне впавшее в апатию.

Ванек, принц варден — из дома эвард. Верный товарищ прескота.

Ванки, нагхан — джен одного из островов близ вэллии.

Вартер — баллиста стреляющая камнями и дротиками по настильной траектории.

Великий архистрат — духовный и светский глава крозаров зы.

Великий канал — пролив шириной в пять миль, соединяющий внутреннее море с внешними океанами.

Верстинг — злая четвероногая охотничья собака со шкурой в черно-белую полосу.

«Весла» — серебряные и медные монеты магдага.

Виккены — дом в зеникке.

55
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru