Пользовательский поиск

Книга Тайны далекой звезды. Содержание - 20. И СНОВА ЭМПТСЫ

Кол-во голосов: 0

«Линлинлинлинлин», пропело эхо и смолкло.

Откуда-то издалека, с правой стороны, донесся очень тихий ответ:

– Папа, я здесь.

Потом Роб услышал тонкий писк. Он раздался с той же стороны, что и голос Линдси. Робу показалось что-то очень знакомое в этих звуках, но уставшая голова отказывалась воспринимать что-либо. Еще не зная, почему, Роб перепугался услышанных визгов.

– Линдси?

Роб помчался к ней бегом.

– Линдси – мы идем!

20. И СНОВА ЭМПТСЫ

Саймон догнал Роба как раз в тот момент, когда снова послышался голос Линдси, звавший их к себе. И вдруг Роб увидел в темноте маленькие желтые пятнышки необычной формы. Они сверкали, как драгоценные камни, потом исчезали, потом снова начинали сверкать.

Это непонятное мигание теперь было прямо перед Робом и Саймоном, немного выше их голов. Земля под их ногами слегка поднялась.

– Я здесь, наверху, папа, – голос Линдси был совсем близко. – В этой маленькой нише.

Ее тень промелькнула между Робом и желтыми пятнышками. Он опять попытался вспомнить, где и когда он уже видел такое сверкание, – но неожиданно ответ пришел сам по себе. Писклявые звуки повторились. «Чи-ви». Это же глаза эмптса! Это кричат эмптсы!

Но почему крики такие высокие и тонкие?

Когда они вскарабкались по песчаному склону вверх, и Саймон направил фонарь в сотворенное самой природой углубление в скале, Роб понял причину. А Саймон высказал ее вслух:

– Детеныши! Как ты их нашла, Линдси?

– Я услышала, как они пищат, – объяснила она, став на колени и пригнувшись к двум маленьким созданиям.

Освещенные фонарем, теперь ясно были видны четыре блестящих желтых глаза. Один из эмптсов, который был величиной вполовину меньше взрослого экземпляра, выдвинул три прозрачные псевдоножки и попытался удрать в темноту. В голове Роба появилось легкое помутнение, но оно не было неприятным.

Линдси поймала убегавшего зверька и прижала его к себе. Потом радостно засмеялась.

– Ну разве они не прелесть? Мне кажется, через неделю они будут уже взрослыми. Их мамы нигде не видно. Папа, мы можем держать их дома, как ручных животных? Давай возьмем их с собой.

Глаза Линдси были ласковыми и спокойными. Роб удивился ее умиротворенности, которая совершенно не вязалась с ее растрепанными волосами и грязной одеждой.

Не дождавшись ответа от отца, Линдси стала опять просить:

– Скажи, что мы можем взять их, папа. Давай заберем их домой в Тчерчилл прямо сейчас.

– Отойди назад, Роб, – тихо сказал Саймон и слегка оттолкнул его. – Назад!

Требование Саймона немного запоздало. Рассудок Роба затуманился уже довольно сильно. Но он понял командира и сделал несколько шаркающих шагов вниз по песчаному склону. Помутнение уменьшилось.

Саймон тоже отступил назад и сказал Робу вполголоса:

– Малыши заставили ее забыть, что мы заперты в пещере. Ей кажется, что все замечательно, что не было никакого Безродного с его рассказами и нападениями. Она думает, что мы прямо сейчас можем выйти…

Саймон вдруг замолчал. Он повернул голову и через плечо посмотрел назад, на тот путь, что они прошли.

– О, боже!

– Что случилось, командир?

– К сожалению, ничего нового. Линдси!

Девушка что-то напевала эмптсу, которого держала в руках. Зверек уже не казался таким перепуганным, как раньше. Успокоился и его собрат на земле. Он прижимался своим покрытым панцирем телом к ногам Линдси. Неподалеку от того места, где стояла девушка, лучи фонарей выхватили из темноты какие-то осколки, похожие на античные фарфоровые изделия, покрытые внутри перламутрово-розовым слоем. Остатки от яиц, отложенных матерью маленьких эмптсов?

– Они чудесные, – лепетала Линдси. – И ничуть меня не боятся. Папа…

– Линдси! – громко крикнул Саймон. – Оставь их и иди сюда!

Энергичный, требовательный голос отца дошел до помутненного сознания дочери. Она медленно опустила малыша эмптса на землю рядом с его братом – или сестрой. Четыре круглых желтых глаза засверкали в один ряд. Линдси покинула нишу и пошла вниз по склону. Роб изумился тому, как быстро изменилось ее лицо. Оно сразу лишилось выражения счастливой беззаботности и стало снова бледным, испуганным, изможденным.

Линдси потерла свои виски.

– Что… что случилось?

Бросив взгляд в темноту она все осознала.

– Я обо всем забыла!

– Так, хорошо, – сказал Саймон. – Это означает, что два маленьких эмптса вместе оказывают почти такое же воздействие, как один взрослый. Думаю, у нас есть шанс. Слушайте меня внимательно, Роб и Линдси. Это чрезвычайно важно. Как только я возьму в руки малышей эмптсов, я тоже обо всем забуду. Я перестану соображать, что мне делать и как, если вы не будете командовать мной.

И он коротко объяснил Робу и дочери, что от них требуется.

Роб почувствовал всплеск надежды, но она почти тут же угасла. Ее сменил страх – страх перед тем, что ничего не выйдет. Тем не менее, он с большим вниманием выслушал все инструкции командира.

– Возьми это, – Саймон передал свой фонарь дочери. – Держитесь от меня на таком расстоянии, чтобы излучение от эмптсов на вас не действовало.

– Эмптинг не навредит тебе, а, папа? – обеспокоенно спросила Линдси.

– Нет. Сложенная вместе радиация от двух детенышей, по всей вероятности, не такая сильная, как была у того эмптса, которого Роб поймал тогда в Тчерчилле. Тот эмптс лишил Роба сознания, помните? Но такие тяжелые случаи бывают очень редко. Малыши повлияли на тебя, Линдси. Однако повлияют ли они… Впрочем, хватит разговоров, давайте действовать.

Тяжело ступая сапогами по сырому песку, Саймон снова поднимался по склону. Роб старался держать фонарь устойчиво. Это было совсем не легко. От усталости его рука дрожала.

Саймон вошел в нишу и наклонился. Подняв обоих эмптсов с земли, он устроил их по одному на согнутых в локте руках.

Один малыш вдруг выставил две ложноножки, но затем быстро их спрятал, удобно устроился на новом месте и пропищал чи-ви.

Повернувшись лицом к Робу и Линдси, командир неожиданно замер на месте и начал внимательно вглядываться в них. Его лицо стало безмятежным и успокоенным.

– Продолжайте идти, командир, – крикнул ему Роб. – Спускайтесь с ними вниз.

Саймон, не двигаясь, как бы взвешивал приказания. Его испачканное лицо выражало почти детскую невинность. Роба охватил страх – ничего из их затеи не получится!

Наконец, Саймон переступил через скорлупки от розовых яиц и начал спускаться, бережно неся с собой молодых эмптсов.

Не произнося ни слова, командир проследовал за Линдси и Робом к тому месту, где лежал Безродный.

Несмотря на холодный воздух в пещере, Роб от волнения весь взмок. Все решится буквально через несколько минут. Абсолютно все.

– Положите эмптсов на землю, командир.

Движения Саймона были замедленными, осторожными и неосознанными. Но он выполнил требование Роба – нежно опустил детенышей к своим ногам.

– Теперь развяжите руки этому бородатому человеку.

Через минуту Саймон снял пластмассовый ремень с запястий Безродного, как-то странно посмотрел на оказавшийся у него в руках кусок пластика и отшвырнул его в сторону, пожав плечами.

– Поверните его на спину.

Саймон проделал и это.

– Трясите его так, чтобы он проснулся. Вот так. Сильнее, сэр.

Линдси сжала руку Роба.

– Он приходит в себя.

– Хорошо, командир. Положите эмптсов ему на грудь и отходите в сторону.

– Я здесь в полной безопасности, – ответил Линг. – Нет никакой необходимости…

– Выполняйте, командир! Эмптсов – на грудь этого человека. Потом прочь от него!

Бессознательно повинуясь Робу, Саймон поднял с земли одного малыша, начавшего пронзительно пищать, и поместил его на грудь Безродного.

Бородач вдруг начал громко чихать. Грудь его несколько раз содрогнулась – и маленький эмптс свалился в песок. Его круглое тело упало панцирем вниз. Малыш быстро выдвинул вверх три псевдоножки, перевернулся, слегка погрузил свои ножки в песок и пустился наутек.

40
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru