Пользовательский поиск

Книга Курс на столкновение. Содержание - 13

Кол-во голосов: 0

13

Су Кун Чен и его понятливый ученик Леард Аскар как раз завершили подготовку к запуску общеэмоционального передатчика, когда в противоположном конце обсерватории настойчиво зазвенел видеофон. Робот подкатился к ним с экраном, на котором они увидели лицо президента Хвен Ву.

– Простите, что помешал, – извинился президент после приветствий, но дело невероятно срочное. Все указывает на то, что отправка на Землю молодого Ху Су Мина, нарушившего порядок в Городе, оказалась досадной ошибкой. Су Мин вернулся во главе чужих войск.

– Я догадываюсь, что вы говорите о тех примитивных калошах, которые примерно час назад я видел из окна обсерватории, – с раздражением заметил Су. – Я думал, что это очередной бесполезный замысел правительства. Просто счастье, что они для мансаров в ближнем пространстве используют, как мне кажется, атомные двигатели, так что хотя бы не расстроят мне аппаратуру.

– Эти корабли являются детищем сына Ху Сяо и его новых друзей, пояснил Хвен Ву. – От этого семейства одни неприятности. Агрессоры смогли провести на посадку четыре корабля с вооруженными отрядами на борту, благодаря чему захватили космодром и теперь быстро выводят на посадку остальные. Вы не слышали этот страшный грохот? Они располагают довольно значительными силами.

– Разумеется, я отметил недопустимое усиление шума и даже несколько раз обращался наружу с просьбами вести себя потише, – капризно оборвал его Су. – А теперь я хотел бы выяснить, почему с этим вопросом вы обращаетесь именно ко мне?

– Потому что вы, как бы там ни было, являетесь членом правительства, – напомнил Хвен Ву. – Думаю, нам надо собраться с целью обсуждения ситуации. Ху Су-Мин требует от нас безоговорочной капитуляции.

Слова премьера подтвердил отдаленный басистый звук: грохот взрыва.

– Хорошо, – недовольно вздохнул Су. – Я сейчас иду.

Робот с видеофоном откатился на свое место. Су многозначительно посмотрел на Аскара.

– Ну вот, совершенно не дают работать, – пожаловался он. – Неужели и у вас на Земле существуют подобные обычаи?

– Боюсь, что да, – лаконично ответил Аскар.

– Варварство! – прокомментировал это сам для себя Су.

– Я могу продолжать эксперимент во время твоего отсутствия? осторожно спросил Аскар.

– Да, разумеется... Тебе все ясно?

– Досконально – благодаря несравненному учителю.

Су Кун Чен покинул обсерваторию. Аскар с горячностью неофита продолжил первый прерванный контроль работы систем, внимательно следя за ползущими по экрану столбцами иероглифов.

До чего приятно оторваться от канцелярщины! Титан-майор Броурн уже давно мечтал о реальном деле.

Он стоял теперь на большой площади со странной и неправильной геометрией и наблюдал за образцово протекающей операцией транспортировки солдат, оружия и техники из зоны высадки. Цветы и газоны, миниатюрные деревца и тонко расписанные ширмы – все это было сравнительно ровно по отношению к земле и сметено в сторону, открывая машинам путь к центру города. Районы возле посадочного поля были немедленно перекрыты цепью тяжелых пулеметов, среди которых оказалось даже орудие большого калибра; каждый час приносил новые сведения о захвате целых кварталов – и все без намека на какое-либо сопротивление со стороны аборигенов.

Если такой темп удастся поддерживать и дальше, то к вечеру город окажется в их руках.

Несколько вылазок на оккупированные участки подтвердили его давние предположения. Именно на это он и рассчитывал: декадентство – и ничего больше. Декадентское искусство, декадентская наука, декадентские обычаи. Китайцы оказались слишком эстетами, слишком интеллектуалами, они были полностью поглощены удовлетворением своих духовных потребностей, а весь их город был концентрацией технологического уюта. Люди вообще не знали, как они должны реагировать на вторжение. В них не было ни крохи той здоровой, бескомпромиссной агрессивности, которая свидетельствовала о величии Подлинного Человека.

Броурн направился к небольшому зданию сразу возле посадочного поля, где разместились штаб-квартира руководства. Он застал там Ху Су Мина, изучающего подробную карту города, которую он сам же и составил. По мере поступления сообщений, Ху Су Мин покрывал карту голубыми пятнами, которые означали: "захвачено".

Собственно, весь оперативный план был детищем Ху Су Мина. Это именно он придумал, каким образом можно захватить весь город прежде, чем власти Мыслительной Реторты оправятся от шока и примут какие-либо конструктивные действия. Направление удара было направлено вниз, к соединяющей обе Реторты перемычке, чтобы не дать возможность жителям отступить в том направлении, а также лишить их поступления оружия от рабочих. Ху Су Мину обещали, что после овладения Мыслительной Ретортой сам он сможет отправиться в Продукционную Реторту во главе небольшого отряда Титанов. Ху Су Мин надеялся, что обитателей Нижней Реторты обрадуют новости, которые он собирается им сообщить.

– Все в порядке? – буркнул старый служака Броурн.

Ху Су Мин кивнул, глядя снизу на крепкую, почти кубическую фигуру майора.

– Продвигаемся согласно плану.

– Слишком уж хорошо все складывается! – скривился Броурн. – Я люблю, когда противник хотя бы немного сопротивляется.

Ху Су Мин не обратил внимания на его недовольство и вернулся к изучению карты, пытаясь прикинуть, где в это время могут находиться Хвен Ву и остальные члены кабинета.

Неожиданно в дверях появился Титан-сержант.

– Нашли беглого, сэр! – доложил он.

Броурн с ожиданием обернулся, но лицо зажатого между двумя солдатами человека ничего ему не говорило. Мужчина был высоким, худощавым, спокойно и достаточно странно одетым в костюм местного образца, но сшитый явно в космическом городе – так, по крайней мере, решил Броурн.

– Кто такой? – спросил Титан.

Пленник на мгновение заколебался, потом низким голосом ответил:

– Гражданин Собри Обломот.

Титан-майор нахмурился, но решил сперва не высказывать излишней суровости.

– Не ожидал встретить здесь белого человека, – прокомментировал он. Как вы оказались в этом городе?

– Прилетел на корабле китайцев, – объяснил Обломот. – Из резервации амраков.

– Амраков? Так ты амрак? – изумление Броурна граничило с отвращением. – Никогда бы не подумал...

– Нет, я не амрак. Меня сослали в резервацию по... политическим причинам.

– Ах, так, – скривился Броурн. – Мои люди, которые привели вас сюда, разыскивали Ронда Хешке, археолога, он ведь тоже прибыл таким же образом, верно?

– Нет... – ответил Обломот, смутившись. – Ронд остался в резервации.

Броурн был явно разочарован.

Собри с горечью смотрел на штаб-квартиру майора. Получается, что Титаны, от которых, как ему казалось, он избавился раз и навсегда, смогли добраться и до Города-Реторты! У него в голове промелькнула безумная мысль, что Титаны овладели уже всей вселенной.

Он тут же подумал о Лайеле. Даже в местном одеянии ее красота не могла вызвать сомнений. Какие-то женщины предоставили ей убежище. Если хоть немного повезет, то Титаны отыщут ее не сразу.

У Собри не было желания скрываться.

Когда он сам себе пытался ответить на этот вопрос, то решил, что должно быть, Ронд Хешке заразил его своим фатализмом.

Молодой офицер, который сидел за столом, неожиданно повернулся и что-то сказал Титан-майору. Собри с изумлением узнал в нем Ху Су Мина – в мундире Титана! Китаец, переодевшийся в Титан-лейтенанта, выглядел настолько противоестественно, что Собри не смог сдержать смеха.

Броурн строгой гримасой призвал его к порядку, а потом подошел к карте. Его отряды уже достигли центра города, по крайней мере, этой его половины. Даже если бы теперь власти и предприняли какие-либо меры по защите, у Города-Реторты шансов не оставалось.

– Прекрасно, прекрасно, – пробормотал Броурн с удовлетворением. Похоже, что в дом мы влезли. Теперь все позади.

41
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru