Пользовательский поиск

Книга Хаос и порядок. Прыжок в безумие. Содержание - Мика

Кол-во голосов: 0

– Тем не менее план может и сорваться, – продолжила она. – Я оцениваю вероятность успеха пятьдесят на пятьдесят. Если мальчишка испугается сверх меры, он просто откажется от борьбы за собственную жизнь. В любом случае, я верю, что его психологическая обработка заслуживала наших усилий.

Молчание Тэвернера могло выражать сомнение. Чуть позже он осмотрел пустой коридор, протянувшийся от дока к станции, и тихо произнес:

– Это поселение должно быть разрушено.

Она уже видела одну разрушенную колонию. Тысячи оборванных жизней. Отчаяние сжало ее горло. Она с трудом прошептала:

– Я догадывалась, что вы это скажите.

– Любая информация, оставленная здесь капитаном Саккорсо, должна быть уничтожена, – настойчиво добавил Майлс– Вам придется ликвидировать лабораторию.

Беспомощность и досада помутили ее зрение. Топнув ногой, она повернулась к контрольной панели и набрала код на открытие люка.

– С вашей протонной пушкой, капитан Чатлейн, вы сделаете это в два счета.

Как только металлический круг отъехал в сторону, Сорас торопливо вошла в воздушный шлюз, словно ей не терпелось увеличить расстояние между собой и амнионом. Но Майлс имел приказ сопровождать ее повсюду.

Мика

Она не могла оставаться на своем посту. Не здесь и не сейчас. Саккорсо велел ей охранять дверь лаборатории, где он и Шейхид работали над вакциной – вернее Вектор проводил анализы, а Ник наблюдал, – но Мика решила нарушить этот приказ.

Саккорсо что-то задумал. Признаки были безошибочными. Сначала он тайно оставил на борту трех человек, а затем сделал все, чтобы отделить друг от друга Сиба, Мику и Сиро. Это предполагало какой-то план. Но что бы он там ни задумал, конечным результатом его интриг могло оказаться предательство, направленное против Мики и тех, о ком она заботилась. Зная Ника, она давно уже поняла, что означал злобный блеск его глаз.

Мысль о предательстве наполнила ее гневом и страхом. Стоя у закрытой двери, она выполняла абсолютно бесполезную функцию. А в это время над ее другом и родным братом нависла неопределенная угроза. Рискуя навлечь своей непокорностью большие беды на Морн и Дэйвиса, она подозвала приставленного к ней охранника и сказала ему, что должна повидаться с Сибом и Сиро. Ей якобы нужно было сообщить им несколько важных пунктов, которые они могли упустить при составлении заказов.

Охранник не возражал. И он не пошел за ней. В его обязанности входило наблюдение за лабораторией. Поселение Бекмана имело хорошо организованную службу безопасности, и если бы Мика попыталась создать какую-то проблему, о ней бы тут же позаботились.

Впрочем, она сама выискивала других охранников. Мика не знала станции и боялась заблудиться. Кроме того, ей не хотелось выглядеть лазутчицей. Да и если Ник устроит допрос, лишние свидетели не помешали бы – особенно когда ее слова подтвердили бы люди Ретледжа.

Она надеялась на интуицию – надеялась на риск и побуждающую силу страха. Как только Мика покинула пост, ее сердце немного успокоилось. Миновав узкий коридор, она достигла одного из главных проходов станции и начала искать охранников. Мимо нее проходили техники и лаборанты в халатах. Их было на удивление много. Очевидно, в этом секторе проводилась пересменка. Мика не знала, сколько поселенцев обитало на станции, но лаборатория казалась крохотной колонией в сравнении с такими пиратскими космопортами, как «Купюра». Разбойная жизнь привлекала нелегалов сильнее, чем наука. Грабежи и кражи были более выгодным делом, чем работа, которую предлагал Динер Бекман.

Через пять минут она увидела охранника, который шагал впереди нее. Мика последовала за ним. Мужчина явно кого-то искал. Когда она, привлекая внимание, коснулась его руки, он резко обернулся и мрачно взглянул на нее, словно был недоволен этой задержкой. Охранник ей не понравился. По какой-то причине его раздраженный взгляд породил в Мике беспокойство, которое тут же расползлось по всем ее нервам.

К его нагрудному карману крепилась служебная карточка. Мика прочитала имя, указанное на удостоверении, и произнесла его вслух:

– Климпт.

Это имя могло пригодиться ей при объяснениях с Ником.

– Извините меня, – сказала она в ответ на его вопрошающий взгляд. – Я Мика Васак. С «Трубы». Мне нужно найти моего брата Сиро.

Присоединившись к «Мечте капитана», она, по примеру Ника, стала называть брата Салагой. Но в последние дни эта кличка разонравилась ей. Сиро заслуживал большего уважения.

Охранник быстро осмотрел коридор и вновь взглянул на нее.

– Кого? – спросил он, даже не пытаясь казаться вежливым.

Поправив повязку, Мика воинственно нахмурилась. Однако ей удалось сохранить приветливый тон.

– Капитан Саккорсо называет его Салагой. Мальчику приказано составить список продуктов, которые мы хотим приобрести с вашего склада. Мне нужно поговорить с моим братом.

Взгляд Климпта стал колючим. Склонившись к ней, он хрипло прошептал:

– Зачем?

Она пожала плечами, показывая свое равнодушие к его враждебности.

– Нам понадобилось несколько наименований, о которых Сиро не знает. Я хочу, чтобы он внес их в список.

Воинственность охранника угасла, и к нему вернулась тревожная суетливость. Он пригнулся к Мике и прошептал ей на ухо:

– Тогда вы можете помочь мне. Этот маленький говнюк ушел. Бродит сейчас где-то по станции. Мы должны найти его.

Она испугалась, что у нее остановится сердце. Мика едва не ударила Климпта за то, что он обозвал ее брата «маленьким говнюком». И в то же время ей хотелось рвать на себе волосы. Ей хотелось кричать и носиться по станции, осматривая каждый угол. «Бродит сейчас где-то…» Сиро боялся новых мест. Он был здесь впервые и не понимал странной затеи Ника с заказом продовольствия. Однако паника не помогла бы – как и драка с охранником. Мика заставила себя сохранять спокойствие.

– Отличная работа! – с презрением сказала она. – Как вы позволили этому случиться?

Теперь она знала, откуда проистекала враждебность Климпта.

– А я-то тут при чем? – защищаясь, ответил охранник. – Он просто ушел, и все.

Ей хотелось закричать: «А ты куда смотрел?» Но она подавила свой гнев. Это бы не помогло. Она не знала лаборатории. Ее окрик замедлил бы Климпта. Она осторожно спросила:

– Вы уже были на инженерном складе? Вы говорили с Сибом Макерном?

Климпт покачал головой.

– Тогда скажите, как туда пройти. Вы продолжите поиск, а я расспрошу Сиба Макерна. Если он знает, где Сиро, я сообщу вам об этом через диспетчера службы безопасности.

Охранник принял ее предложение с явными признаками благодарности. Он понимал, что чем больше людей возьмется за поиски Сиро, тем скорее мальчишка будет найден. А чем скорее он будет найден, тем меньше ругани Ретледж обрушит на голову Климпта. Мужчина указал Мике направление на инженерный склад и возобновил осмотр главных коридоров станции.

«Сиро, где ты? В какую авантюру втравил тебя Ник?»

Она направилась на склад. Строго следуя инструкциям Климпта и стараясь не поддаваться приступу паники, Мика торопливо обгоняла лаборантов и огибала повороты. Ее движения были быстры и точны.

«Ник, что ты сделал с моим братом?»

Несмотря на спешку и сосредоточенность, она заинтересовалась большим помещением, мимо которого проходила. Холл напоминал зал ожидания. Вдоль стен размещались информационные терминалы. Перед ними находилось двадцать или тридцать кресел. У потолка располагались ряды табло и экранов. Мика остановилась. Зал ожидания в лаборатории? Зачем он нужен? Она осторожно вошла в пустой холл.

Едва Мика взглянула на экраны, ей стало ясно, что это был не зал ожидания, а пункт наблюдения. Два экрана демонстрировали графики каких-то экспериментов. На третьем она увидела группу исследователей, которые собрались вокруг большого и странного агрегата. На четвертом экране транслировалась лекция: человек за кафедрой излагал тему с такой монотонной скукой, словно заранее знал, что его никто не слушает. Из этого зала можно было следить за ходом экспериментов, наблюдать за работой сотрудников и знакомиться с особенностями важных научных теорий.

91
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru