Пользовательский поиск

Книга Десять лет до страшного суда. Содержание - Честер Андерсон, Майк Курланд Десять лет до страшного суда

Кол-во голосов: 0

Лейтенант пожал плечами:

— Давайте смотреть на вещи трезво, сержант. После шести часов зарядки, которая происходит там, — он показал рукой в сторону амфитеатра, — вряд ли найдется хоть один, способный нести не только службу, но хотя бы что-либо нести вообще.

— Но есть еще и другое, — возразил сержант. — Какого черта мы вообще охраняем эти проклятые корабли, да и от кого?

— Вы неправы, сержант. — Лицо лейтенанта приняло строгое выражение. — Мы охраняем эти корабли на Терре, мы охраняем их даже на Лунной базе, поэтому нет никаких причин, чтобы отказаться от их охраны здесь на Лиффе.

Их дискуссию, которая могла длиться до бесконечности, прервал внезапный стук в дверь. Когда сержант отворил ее, в караульное помещение игриво впорхнула стайка маленьких сестер.

— Нас направил сюда премьер-министр Хард, — заявила одна из девиц, — позаботиться о том, чтобы вы, мальчики, не скучали здесь в одиночестве, — с чарующей улыбкой закончила фразу другая.

Со стороны можно было заметить, если бы только нашелся кто-то желающий следить за происходящим, — что когда после очередного обхода стартовых позиций ракет караульный заходил для десятиминутного отдыха в караульное помещение, то обратно на пост уже не возвращался. Можно было бы заметить также, что звуки, доносившиеся из караульного помещения, становились все громче и оживленнее. И в конце концов можно было заметить, что на постах вообще не осталось ни одного караульного, охраняющего корабли, — все весело проводили время в караулке.

Собственно говоря, все это в действительности было отмечено. Через десять минут после того, как последний караульный зашел в караульное помещение, послышался еще один стук в дверь. Когда ее отворили, в караульное помещение вошел мужчина в форме майора Гвардии Матери.

— Это здание окружено дивизионом Гвардии Матери, — объявил он. — По указу Короля Осгарда Гар-Осгардниена Осгарда и Сокровенным Именем Матери вы арестованы. Ради Матери прошу вас не сопротивляться, мы не хотим никому из вас ничего сделать плохого.

* * *

— Это все моя ошибка, — продолжал сокрушаться Джон. В амфитеатре было уже темно, в нем уже не было ничего из относившегося к недавнему банкету, зато было много обескураженных мужчин.

— Да разве ты мог вообще предусмотреть такое? — Ансгар Соренштайн делал все возможное, чтобы хоть как-то успокоить Джона, но это никак ему не удавалось.

— Да, я действительно знал. Вот это-то и беспокоит меня больше всего. Ведь обо всем этом четко сказано в «Книге Гарта Гар-Муйена Гарта». Я знал об этом все время, но ничего не сделал, чтобы предотвратить это вероломство.

— Не понимаю, о чем ты говоришь.

— Мать их, вот что я имею в виду. Она хочет собрать вместе всех своих детей. И еще она хочет, чтобы кто-то заставил их хорошо себя вести. Религия Лиффа евангелическая по своей сути, и мы своими руками внесли вклад в первый межзвездный крестовый поход. И я знал об этом все время и не сознавал того, что знаю. Проклятье!

Успокоить Джона Харлена было невозможно.

* * *

Перед стартом Патриарх лично благословил каждое судно, Король Осгард произнес прочувственную напутственную речь.

— Весь Лифф восхищен вами, — сказал он. — Фактически, весь Лифф завидует вам. Не один из тех из нас, кто остается дома, отдал бы все, что у него есть, взамен на честь быть вместе с вами, выполнять вместе с вами благородную миссию — распространять Слово Матери среди неохваченных Ее благодатью чад. Но Воля Матери такова, что мы, выполняя свою задачу, должны остаться здесь, в то время как вам предстоит продвигаться вглубь космоса, обращая язычников в истинную веру и оставляя на своем пути Места Успокоения. Вперед же, воины, и помните, что весь Лифф молится за вас.

Затем храмовый хор спел национальный гимн. Последний его куплет был заглушен ураганным шумом двигателей. Корабли стартовали.

— Знаешь ли, — сказал Король Осгард, — мне никогда по-настоящему не верилось в то, что это когда-либо сбудется.

— С учетом этого вы сработали неплохо, — ответил Патриарх.

— Фактически во всем этом твоя личная заслуга. Я никогда бы не додумался спровоцировать восстание против себя самого. Если бы мне пришлось планировать эту часть операции, то я избавился бы от знати, подняв восстание против них, а не против себя. С такой светлой головой как у тебя Мать должна быть счастлива.

Патриарх улыбнулся.

29

— Шифровка от Джона Харлена с Лиффа, сэр! — доложил адъютант.

— От Харлена? С Лиффа? Невероятно! Ведь сейчас не время для чая. Все докладные с Лиффа поступают только во время чаепития. Ты уже должен был бы усвоить это.

— Так точно, сэр!

— Я просто шучу, Гарри. День сегодня был долгим и тяжелым, и если я не буду шутить, то должен буду кому-то угрожать, а у меня сейчас нет никого, кому следовало бы угрожать. Ах, да, чуть не забыл — эта шифровка. Не стоит беспокоиться, Гарри. Дай мне ее сюда. Я прочту ее по дороге домой.

Он запихнул шифровку в карман и быстро забыл о ней. И только поздно вечером, собираясь ложиться спать, он вспомнил наконец о ней, вынул из кармана и…

— Что за чертовщина! — выкрикнул он.

В шифровке говорилось буквально следующее: «Ведите себя хорошо, детки. Ваша Мать идет за вами».

— Что-то случилось, дорогой?

— Нет, ничего. Просто один лейтенант глупо пошутил.

* * *

Когда он проснулся на следующее утро, небо было сплошь черным от кораблей.

Десять лет до страшного суда - Super.jpg
37
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru