Пользовательский поиск

Книга Небесные врата. Содержание - ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ

Кол-во голосов: 0

– Он просто слишком близко подошел к краю, – возразил Гхриз. – Или поссорился с приятелем, и тот сбросил его.

Льешо собирался уже «очнуться», чтобы вступиться за солдата. Стражник сражался с чудом во имя долга и умер из-за чуда, хоть и не от рук призрака. Но Гхриз продолжал, и Льешо прислушался.

– Нет, парень, несомненно, живой. Видите, как поднимаются ребра – он дышит и лежит лицом на столе, вместо того, чтобы провалиться сквозь него как туман. Но это не объясняет, кто он и откуда.

– Может, он действительно принц, скрывавшийся все циклы с момента падения Кунгола? Или кто-то очень постарался найти фибского мальчишку, поразительно похожего на мертвого короля Кунгола?

– Он необязательно должен выглядеть, как король, – заметил другой голос. – Достаточно исказить его черты с помощью магии.

– Но зачем его хозяева – или создатели – послали его к нам сейчас? – потребовал ответа Гхриз.

Никто за столом не решался предположить, но первый из советников Гхриза сказал:

– Если бы мы знали, как он попал в башню, то что-нибудь придумали бы.

– Я не знаю, как он забрался в Храм Луны, – призналась девчонка, которая привела Льешо к Гхризу. – Но знаю, как он вышел. А еще я знаю, что с тех пор, как убили жрецов, ни одной живой душе не удавалось спуститься по лестнице в башне. Если он не король, почему он до сих пор жив?

Льешо занимали те же вопросы на ее счет. Почему он видел девушку во сне в павильоне королевы на вершине Храма Луны? Правда ли она молилась в древней обители королевы, или это было видение из прошлой жизни? Кто она?

Льешо мог ответить на вопросы повстанцев – хотя бы на некоторые. Он не решался пока задать свои, но Гхриз ждал, пока он присоединится к их дискуссии. Пришло время очнуться и заговорить, прежде чем они сами себя убедят. Льешо зевнул и демонстративно потянулся.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ

Как Льешо и ожидал, Гхриз не удивился, когда он заморгал и поднял голову.

– И что ты можешь добавить, юный господин? – с преувеличенной вежливостью спросил предводитель сопротивления.

Он ничего не стал пояснять, и Льешо понял, что брат прекрасно знал, когда Льешо очнулся на самом деле. Ну и хорошо. Льешо не хотел обманывать брата, просто ему нужно было время, чтобы собраться с мыслями. Положение складывалось не лучшее, но Льешо уже придумал, что говорить.

– Я отвечу на любые вопросы о себе, – предложил он и добавил: – Впрочем, если следовать твоим доводам, будь я чужаком, подобранным на улице за сходство с королем, разве я скажу правду? Если маг наложил на меня заклятие, буду ли я вообще знать правду?

Этот вопрос поднял его среди ночи в собственном лагере среди богов и королей. Мастер Марко отравил его и мог пробудить яды в теле Льешо даже сейчас. Что еще сделал маг, чтобы превратить Льешо в оружие против его же союзников?

– Я расскажу о том, что видел и что говорят мне мои учителя и союзники. По их словам, я – его святейшее величество, король Льешо, седьмой сын короля и его избранный наследник.

– Значит, ты пришел забрать у меня трон, парнишка?

Принц Гхриз в первый раз признал личность Льешо, хотя смотрел в это время на девушку. Та не обращала внимания на его взгляд, но не сводила больших голубых глаз с Льешо, будто оценивая его душу.

Теперь, когда Льешо оказался в стане сопротивления и нашел последнего брата, его одолело нетерпение. Льешо тяжело вздохнул, вспоминая, сколько его испытывали боги и короли. Но не братья. Они не всегда раскрывали ему объятия с первого мгновения – Балар ударил Льешо лютней по голове и увез на горбу верблюда, – но никогда не сомневались в его личности.

– Пока что трон удерживает мастер Марко. – Льешо машинально глянул на земляной потолок над их головами. Он не знал пока, справится ли с магом, зато был уверен, что брат не сможет.

Гхриз вскипел от оскорбления. Льешо неумышленно нанес совету тяжкий удар. Они этого не заслуживали. Пока Льешо с боем прорывался через обширные империи, они вели тайную войну в туннелях и пещерах. Льешо не собирался настраивать против себя людей, которые могут провести его армию в город. А значит, надо раскрыть карты, прежде чем советники ответят на укор гневом. Однако вначале придется убедить их, что Льешо – настоящий.

– Вы спрашивали, кто послал меня. Ее милость, Сьен Ма, смертная богиня войны. Я здесь, чтобы выкинуть из страны улгарских захватчиков и отобрать трон отца у их предводителя, мага. Кто взойдет на трон, когда я закончу, поговорим позже.

Льешо бы мог выразиться более дипломатично. Он даже не сказал всей правды, но его ждала целая армия, пока шел спор. Принц попытался снова:

– Льек, министр нашего отца, послал меня на поиски братьев и освобождение Фибии от гарнов. Госпожа Сьен Ма заинтересовалась походом и помогла мне в долгом пути от Жемчужной бухты до Дворца Солнца.

Льешо не стал упоминать о боге-мошеннике. К Шу и Мергену, не говоря уже о Драконе Моря Мармер, следует подготовить, поэтому Льешо промолчал об остальных союзниках и советниках.

– Льек умер во время взятия Кунгола, – заявила женщина холодным печальным голосом. Никто за столом не называл имен или титулов, словно боясь, что их подслушают враги и выберут цель по степени уважения, которое они оказывают друг другу. Льешо тоже решил соблюдать разумную предосторожность.

– Он не умер при нападении.

Льешо не знал, обрадуется ли женщина новости.

– Льек сбежал и добрался до Жемчужного острова, где учил меня и заботился обо мне. Он умер, когда мне исполнилось пятнадцать. Тогда он отправил меня в поход.

Льек умер еще раз, в обличье медвежонка, сражаясь с чудовищами в битве за Имперский Город Шан, но Льешо не думал, что эта история вызовет доверие у двора Гхриза. Ему и так приходилось рассказывать неприятные вещи.

– Тоска по дому умирающего человека, – покачал головой один из советников. – Сходство повредило его разум.

– Поход по желанию умирающего, – поправил Льешо. – Его призрак явился мне, когда я работал под водой в Жемчужной бухте.

Гхриз не верил. Он смотрел на Льешо как на отъявленного лгуна.

– Итак, ты должен спасти братьев. Снова ложь – мои братья мертвы. – Гхриз не сделал исключения для Льешо, который стоял перед ним, обвиненный во лжи. – Ты заявляешься ко мне с пустыми ножнами, в изорванном плаще, рассказываешь небылицы о том, как прошел вдоль всего мира. Почему бы просто не сознаться? Ты же понимаешь, что твоя история развалилась. Ты убедительно населяешь свои сказки именами из легенд и слухов, не задумываясь, что люди за этим столом знали твоих персонажей лично. Кроме тех, естественно, которых ты взял из детских историй.

Судя по всему, последнее относилось к госпоже Сьен Ма. Льешо иногда забывал, что не всем боги приходятся личными советниками.

Однако Гхриз не закончил.

– Твоя история больше подходит безумцу, чем предателю! Отвечу и я тебе в том же духе: я с радостью поверю тебе, если твои магические существа попросят меня сами. А пока что-то я их здесь не вижу.

Министры заерзали на стульях, оскорбленно зашептались. Льешо улыбнулся. Брат не хотел верить, но его ждало множество сюрпризов.

– Я прошел мир не только вдоль, но и поперек. В Пон-тии я нашел пророчество, которое, по слухам, достигло и Кун-гола.

Льешо замолчал, собираясь с мыслями, и начал цитировать вслух:

Семь потерянных принцев найдут друг друга
Шесть голов, увенчанные звездами, что скрыли Врата
Пять армий, как единая сила, сплотятся вокруг них
Четыре огнедышащих змея поднимутся над ними
Три скорбных дара преподадут горький урок
Два пути впереди, нужно выбрать один
Одна драгоценность – для каждого своя.

– Я слышала пророчество, – призналась шпионка. Льешо догадался, еще когда они шли по городу, что она моложе его – удивительно, что такая юная девушка сидела среди мудрецов сопротивления. – Немного иное и на простом уличном языке. Однажды даже на гарнском. Раньше я думала, как и все мы, что мои братья умерли, и не хотела, чтобы последний присоединился к остальным. Ты нужен был живым, и я ничего не говорила о стихотворении. Теперь я бы хотела узнать, что оно значит. Кстати, где мог лжец с лицом покойного короля выучиться дворцовому языку?

93
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru