Пользовательский поиск

Книга Небесные врата. Содержание - ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Кол-во голосов: 0

– Не хотела вас обидеть…

Торговка спрятала руки в передний карман фартука, демонстрируя всем своим видом благодушие, но смерила всю компанию злым взглядом. Когда они прошли мимо, Льешо услышал проклятие, брошенное ему в спину.

– Все продается на рынке Эдриса, – пробормотала женщина, когда он повернулся к ней.

– Только не сегодня.

Когда они отошли подальше от жадной торговки, Каду осторожно пихнула обезьянку. Ветеран многих сражений и не меньшего количества собственных шпионских вылазок, Маленький Братец быстро скрылся с глаз долой в сумке, пренебрегая любопытством ради безопасности.

Какое-то время воины отряда шли молча, думая каждый о своем.

Вскоре Льешо заметил пустые стойла. Застарелый запах лошадиного пота и коровьего помета выдавал присутствие крупных животных.

– Это где-то здесь, – сказала Каду.

Почти тут же принц услышал крики лошадиных барышников.

Скот прогоняли по загону, покрытому опилками. Для каждого животного предлагали цену. Высокий мужчина, казавшийся еще более длинным из-за большого тюрбана, вел аукцион, перебирая яркие листы бумаги. На ближайшей колонне висел знак с надписью на незнакомом языке. Грубое изображение лошади, однако, не оставило сомнений у чужеземцев.

В отдалении послышался душераздирающий плач ребенка. Холодея, Льешо понял, что скоро здесь начнут продавать рабов.

Каду вздрогнула, но ничем более не выразила своего неодобрения.

– Здесь можно продать лошадей, – сказала она. – И седла с упряжью в придачу.

Без коней поклажу придется нести на плечах… Как и остальные, Льешо перебрал содержимое сумок, оставляя только самое необходимое – в том числе и странные дары, которые сопровождали его в путешествии.

Если все пройдет удачно, скоро у них появятся деньги на оплату лодки… Выставив коней на аукцион, путники привлекли к себе больше внимания, чем хотели. Шпионы мастера Марко или другие недоброжелатели могли узнать отряд. Не хватало еще ввязаться в драку на рынке или привести за собой «хвост» в какую-нибудь крысиную аллею на пути к пристани…

Льешо верил, что его товарищи справятся с любым противником, но предпочитал не проверять.

И ведь они до сих пор не нашли Тая…

– Не нравится мне здесь, – сказал принц.

Хмиши настороженно осматривался по сторонам, опустошая свою сумку.

– Мне тоже, – сказал он.

– Вместе мы привлекаем слишком много внимания.

Воины отряда все еще носили форму ополченцев, которую выбрали в самом начале и успешно использовали в дороге. Их присутствие на рынке вызывало большое любопытство, а сплетни разносятся очень быстро.

Льешо бросил нервный взгляд на покупателей и продавцов, собравшихся вокруг загона. Любой из них мог быть шпионом.

– Время разделиться и погулять в одиночку, – согласилась Каду. – Помогите мне кто-нибудь с лошадьми и упряжью…

Вызвался Бикси.

– Остальные – разбейтесь по парам и разведайте пути отхода. Замечайте тупики и возможные укрытия.

– Здесь мы вряд ли найдем гарнского принца. Пираты не продают мужчин, которых можно посадить на весла, – заметил Бикси.

– В шатрах обязательно прознают, если «красные штаны» станут что-нибудь продавать или покупать в Эдрисе.

Наверное, Каду имела в виду морских разбойников, догадался Льешо, хотя раньше никогда не слышал, чтобы их так называли.

Девушка тем временем продолжала:

– Спрашивайте, нет ли работы для молодых солдат. Говорите, что согласны наняться в плавание до Понтия – это натолкнет их на мысль о пиратах…

Льинг и Хмиши лучше всего работали в паре друг с другом, поэтому Льешо выбрал себе в напарники Стайпса. Бикси от гордости за товарища выгнул грудь колесом.

Сам же Стайпс, похоже, не сильно порадовался оказанной чести.

– Лучше бы тебя прикрывал кто-нибудь с двумя глазами, – сказал он и провел пальцем под повязкой на пустой глазнице.

Стайпс потерял глаз в битве, но оставшимся видел не хуже, чем другие – двумя. Несмотря на ранение, он оставался полноценным солдатом, и Льешо решительно покачал головой.

– Мы все побывали в одних и тех же сражениях, где в той или иной мере досталось каждому. Я доверяю твоим инстинктам – и твоему единственному глазу – не меньше, чем остальным.

– Если попадете в передрягу, не пытайтесь справиться в одиночку, – предупредила Каду. – Найдите нас, и придумаем что-нибудь вместе.

Напоминание о том, что он не один охраняет супруга Великой Богини, похоже, взбодрило Стайпса, который тут же расправил плечи.

– Тогда начнем, – решительно сказал он.

Отряд разделился: каждый отправился в свою сторону.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

На Южном рынке торговали только домашним скотом, но уж его-то было в избытке – любых пород и размеров. Льешо никогда не видел столько животных в одном месте. Коней и коров собирали у аукциона. Верблюды с одним или двумя горбами хладнокровно плевались в прохожих. В клетках сидели цыплята на жаркое и бойцовые петухи с радужными перьями. Собак, овец и странных ящерок продавали рядом с колибри и обезьянами, которые считались деликатесом из-за сладких мозгов. Льешо передернуло, когда он подумал о Маленьком Братце.

Они останавливались то тут, то там, спрашивали о работе, но каждый раз в ответ им только качали головой и жаловались на тяжелые времена.

Но скоро удача улыбнулась Льешо и Стайпсу.

– Работы нет, – сказала торговка, стоявшая у клетки с кроликами. – По крайней мере оплачиваемой.

Стайпс удостоился лишь мимолетного взгляда, но принца женщина рассматривала с интересом.

– Я знаю кое-кого, кто ищет силачей в помощники, если вас устроит пара монет на ночлег.

Льешо видел этот взгляд на рынке рабов. По спине у него побежали мурашки. Однако это был первый намек на пиратов.

– Я лучше поищу более честный способ заработать, – ответил юноша с подобающим презрением. Если бы он сам стал задавать вопросы, то вызвал бы подозрения. Значит, говорить придется Стайпсу.

Льешо пропустил товарища вперед и незаметно для торговки сильно ущипнул его за руку.

Стайпс вздрогнул, но выучка не позволила ему отреагировать более бурно.

– Где бы на рынке провернуть небольшую сделку?..

Судя по голосу, воин не испытывал особого восторга от своей же идеи, но Льешо постарался изобразить неподдельный гнев.

– И кого же ты, интересно, собрался продать за тарелку с мясом?

– Шучу, – начал оправдываться Стайпс не менее правдоподобно, чем принц.

Торговка хихикнула и ткнула большим пальцем в самый темный угол рынка.

– Спроси привратника у Врат Отчаяния.

Снова шутка. А может, и не шутка вовсе, но женщина находила свои слова смешными.

Торговка навела Льешо на мысль. Как только ее лавчонка скрылась из виду, фибский король потащил Стайпса в пустой загон, пропахший животными. Достаточно высокие стенки были сбиты из широких досок, между которыми оставались незначительные зазоры.

Когда Стайпс загородил вход, никто уже не мог увидеть Льешо с улицы. Принц быстро скинул кадетский кафтан и штаны.

– Что ты делаешь?..

– Продай их, – ответил юноша, протягивая Стайпсу свою одежду и сумку, оставив только жемчужины Богини и дары, которые нес с самого начала своего путешествия.

– Или обменяй на крестьянские тряпки… наверное, тут не продают поношенных вещей.

– Ты же ничего не затеваешь за спиной капитана Каду, а, твое святейшее величество? – прошептал Стайпс.

Короли должны принимать взвешенные решения…

– Никто, кроме меня, не знает, как вернуть Таючита!..

Льешо приходилось действовать осторожно. Господин Ю взял Стайпса, когда все ушли на Дальний Берег. Стайпс прибился к отряду позднее, как товарищ Бикси, и всегда сомневался в своем праве быть среди них. В конце концов госпожа Сьен Ма его не назначала.

Однако времени на разговоры не оставалось. Пираты могли ускользнуть в любую минуту.

– В случившемся виноват только я, – сказал Льешо. Вспомнив, что он наговорил Таючиту, принц почувствовал, как в желудке образовался ледяной ком.

30
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru