Пользовательский поиск

Книга Игра начинается. Содержание - Глава 14 Сражение на острове Роканун

Кол-во голосов: 0

Он летел на юг, пока снова не увидел под собой прибрежную линию океана. Дракон направился вдоль берега, и вскоре перед ним предстало устье Реки-Барьера, несущей свои воды через южные леса и равнины. Ему показалось, что он уже видел эту реку, но все вокруг выглядело незнакомым.

Дракон повернул к западу. Крылья его готовы были отвалиться от усталости. В груди закипал гнев, но душу охватывала нерешительность. Он ведь собирался подробно расспросить человечков, как ему лететь, но они запретили ему разговаривать. Может быть, они хотели побыстрее избавиться от него?

Трайос фыркнул, выражая этим чувства, которые набитый рот не позволял ему выразить словами. Он развернулся. Ему придется снова расспросить человечков о маршруте, а возможно, и прихватить одного из них с собой. Хотя он и не смог взять правильный курс на Цитадель, дорогу домой он как-нибудь найдет.

Драконы всегда находили обратный путь.

Прошло всего пять часов, а Трайос уже возвращался на Роканун.

Глава 14

Сражение на острове Роканун

"Правило № 13 Все чудовища были отданы во время войн старых Волшебников. Возможности каждого чудовища ограничены, у каждою из них есть свои уязвимые места. У одних они очевидны, у других – скрыты Непобедимых чудовищ не существует, но иногда очень трудно обнаружить их слабость”.

Книга Правил

Вейлрет и Пэйнар взбирались по крутому склону вулкана. Местами им приходилось карабкаться на четвереньках, при этом до крови обдирая себе руки об острые выступы. Стемнело, и двигаться стало еще тяжелее. Звезды бросали неясный свет на шероховатую поверхность лавы. Однако путешественники упорно лезли все выше, волоча за собой противодраконью Сирену.

Время от времени механические глаза Пэйнара вспыхивали.

– Мне кажется, они срабатывают один раз из пяти… Ну вот, опять. Кажется, это можно использовать, если привыкнуть.

Он резво двинулся вперед, да так, что Вейлрету пришлось догонять его.

– Окружающее то и дело мелькает передо мной. Мне нужно хорошенько запоминать все, что попало в обзор при последнем включении, и идти вперед по памяти, ожидая, пока “глаза” врубятся снова.

– Они у тебя срабатывают через равные промежутки времени? – поинтересовался Вейлрет.

– Как когда. Поэтому, вместо того чтобы запомнить ближайший участок пути, я стараюсь запечатлеть в памяти все подряд.

Они преодолели уже две трети дороги до края кратера, как вдруг Вейлрет уловил странный шум, нарушивший тишину ночного неба. Оставив противодраконью Сирену у массивного валуна, путешественники укрылись за выступом скалы.

Вейлрет глянул на усеянное звездами небо и различил нависший над горой темный силуэт монстра – громадные зубчатые крылья, длинный хвост и заостренную голову. Оранжеватый дым, тянувшийся из вулкана, окутал дракона, когда тот подлетел к срезанной верхушке вулкана. Вскоре чудище исчезло в жерле.

Когда вновь воцарилась тишина, Вейлрет пробормотал:

– Вряд ли он обрадуется, обнаружив там Делраэля и Брила!

* * *

Дракон же, напротив, очень расстроился, НЕ обнаружив их там.

Трайос сидел на полу темной смрадной пещеры, с пастью, набитой сокровищами. Он замычал, сделав попытку позвать Делраэля и Брила. Потом принюхался и обнаружил, что человеческий запах очень слаб. Дракон поводил головой – людской запах пропадал в узком туннеле, ведущем через горную толщу наружу.

Он принялся лихорадочно оглядываться. Так и есть: пропало одно из его сокровищ – дочь Сардуна, последняя женщина-Волшебник. Она была ценнее всех этих безделушек. Поняв, что его предали, Трайос издал гневный вопль, и блестящие вещицы фонтаном посыпались из глубин его огромной пасти.

– Обманннули! Предаллли! Клянусь Яйцом, они заплатят мне за это! – рычал дракон. В бешенстве он поджег один из украденных им волшебных гобеленов. Он сразу забыл о том, что Делраэль и Брил нашли для него Рогнота, забыл, что благодаря им он обрел новые обширные владения. Единственное, что сейчас имело значение, это обман.

Трайос выбрался из пещеры и устремился в ночное небо. Он облетел кратер, представляя, как он заставит корчиться своих врагов от боли, когда обрушит на них свое пламя.

* * *

К ночи Делраэль, Брил и Тарея преодолели два гексагона и, по Правилам, должны были остановиться. Они уже обогнули гряду утесов и пересекли границу, отделявшую территорию, залитую лавой, от прилегающей к ней территории травянистых холмов.

Во время перехода Делраэль старался держаться рядом с Тареей. Ощущение опасности не покидало его. У воина был все тот же меч, оставшийся от старых Волшебников, и охотничий лук – бесполезное оружие против дракона.

– У меня ноют кости, – пожаловалась Гарея, потирая запястья и локти. – Кажется, я слишком быстро расту. Но почему?

Путники решили сделать привал на вершине холма и здесь, на краю лесного гексагона, ждать наступления следующих суток, когда можно будет пересечь жирную черную линию. До полуночи оставалось не больше часа. Делраэль обернулся, чтобы глянуть на грозные очертания вулкана, зыбкие из-за испарений кипящей лавы. Тут он заметил чудовищный силуэт, возникший на фоне оранжевого зарева, и у него пересохло в горле. До них донеслось далекое, но грозное рычание.

– Брил! Смотри!

Тарея замерла, охваченная страхом.

– Он вернулся за нами.

Было видно, что дракон летит к ним, сжигая все на своем пути. Оранжевые отсветы изрыгаемого пламени казались далекими, но на самом деле Трайос приближался очень быстро.

– Бежим! – в панике заметался Брил.

– Но до полуночи мы не можем пересечь границу, – напомнил Делраэль. Его рука легла на рукоятку меча, однако он чувствовал себя беспомощным.

Тарея держалась стойко, не давая волю чувствам, чем вызывала восхищение Делраэля.

– Он не станет с вами разговаривать. Вы его обманули, и теперь он превратит вас в пепел.

Сейчас для него главное – отомстить вам, даже если при этом пострадаю я, его сокровище.

– Я буду защищать тебя, – поклялся Делраэль. – Одного только не понимаю: что заставило его вернуться так быстро.

Они поискали укрытие, где могли бы спрятаться или хотя бы защититься от пламени… Времени оставалось мало, ведь Трайосу не представляло труда заметить их, а потом один разок пыхнуть огнем – и амба. Внезапно Делраэль осознал, до чего же они одиноки и беззащитны на голом холму.

– Скоро ли полночь? – Делраэль глянул на звезды. Брил стоял уже у самой линии границы, пытаясь сдвинуться с места, но его ноги отказывались идти. Вдалеке опять раздалось грозное рычание Трайоса. Новая вспышка пламени уничтожила несколько небольших деревьев.

– Что ж нам делать? – спросила Тарея. – Думали ли вы, что такое может случиться?

Не говоря ни слова, Делраэль удрученно озирал свои руки, меч и лук.

– Мы можем идти! – крикнул Брил, уже приплясывая по другую сторону черной линии. – Быстрее!

Они устремились к густому лесу. Черная тень Трайоса была совсем рядом.

– Он все равно нас догонит. Нужно где-нибудь спрятаться.

Они нашли место, где несколько валунов было навалено друг на друга, образуя что-то вроде навеса. Камни вдобавок были окружены частоколом деревьев с крепкими стволами. Беглецы забрались в укрытие. Брил сжимал в потных ладонях оба Камня, что-то им шепча, будто молясь.

– Как думаешь, Камни смогут нам помочь? – спросил Делраэль.

– Вряд ли. – Брил вздохнул.

– Камень Воды принадлежал моему отцу, – сказала Волшебница. – С его помощью он пытался спасти меня. – Тарея закрыла глаза и пробормотала слова, которые отец повторял ей множество раз:

– “Но старые Волшебники сотворили чудовищ так, чтобы те не были подвластны магии, а значит, легко побеждали бы любого врага”.

Глядя на нее, Брил задумался. Глаза его даже затуманились.

– Лучше, если у меня будут сразу ОБА Камня, потому что тогда я получу право на дополнительное заклинание. Когда я "использую положенные мне пять заклинаний, я отдам Камни тебе, и у тебя тоже будет дополнительное заклинание. Таким образом, у нас получится десять заклинаний на двоих, вместо восьми. В Правилах, похоже, этого не учли. Ловко я придумал?

63
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru